삶 속에 잠깐 스쳐가는 말씀 한 조각

말씀 한 조각 만으로도 많은 것을 볼 수 있다...

113. 역대상

역대상 ■ 전체 ■

아리마대 사람 2019. 6. 14. 20:43

************ 역대상 1장 ************


1 아담, 셋, 에노스,
Adam, Seth, Enosh,


2 게난, 마할랄렐, 야렛,
Kenan, Mahalalel, Jared,


3 에녹, 므두셀라, 라멕,
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.


4 노아, 셈, 함과 야벳은 조상들이라
The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.


5 야벳의 자손은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.


6 고멜의 자손은 아스그나스와 디밧과 도갈마요
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.


7 야완의 자손은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.


8 함의 자손은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.


9 구스의 자손은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 자손은 스바와 드단이요
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.


10 구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에서 첫 영걸이며
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.


11 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,


12 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 종족은 가슬루힘에게서 나왔으며
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.


13 가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳고
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,


14 또 여부스 종족과 아모리 종족과 기르가스 종족과
Jebusites, Amorites, Girgashites,


15 히위 종족과 알가 종족과 신 종족과
Hivites, Arkites, Sinites,


16 아르왓 종족과 스말 종족과 하맛 종족을 낳았더라
Arvadites, Zemarites and Hamathites.


17 셈의 자손은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.


18 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.


19 에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그의 아우의 이름은 욕단이며
Two sons were born to Eber: one was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.


20 욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웻과 예라와
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,


21 하도람과 우살과 디글라와
Hadoram, Uzal, Diklah,


22 에발과 아비마엘과 스바와
Obal, Abimael, Sheba,


23 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 자손은 이상과 같으니라
Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.


24 셈, 아르박삿, 셀라,
Shem, Arphaxad, Shelah,


25 에벨, 벨렉, 르우,
Eber, Peleg, Reu,


26 스룩, 나홀, 데라,
Serug, Nahor, Terah


27 아브람 곧 아브라함은 조상들이요
and Abram (that is, Abraham).


28 아브라함의 자손은 이삭과 이스마엘이라
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.


29 이스마엘의 족보는 이러하니 그의 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과
These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,


30 미스마와 두마와 맛사와 하닷과 데마와
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,


31 여둘과 나비스와 게드마라 이들은 이스마엘의 자손들이라
Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.


32 아브라함의 소실 그두라가 낳은 자손은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 자손은 스바와 드단이요
The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.


33 미디안의 자손은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 이들은 모두 그두라의 자손들이라
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.


34 아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.


35 에서의 아들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.


36 엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.


37 르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.


38 세일의 아들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.


39 로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.


40 소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.


41 아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.


42 에셀의 아들은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 아들은 우스와 아란이더라
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.


43 이스라엘 자손을 다스리는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕은 이러 하니라 브올의 아들 벨라니 그의 도성 이름은 딘하바이며
These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.


44 벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되고
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.


45 요밥이 죽으매 데만 종족의 땅의 사람 후삼이 대신하여 왕이 되고
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.


46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.


47 하닷이 죽으매 마스레가의 사믈라가 대신하여 왕이 되고
When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.


48 사믈라가 죽으매 강 가의 르호봇 사울이 대신하여 왕이 되고
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.


49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되고
When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.


50 바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그의 도성 이름은 바이요 그의 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이더라
When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.


51 하닷이 죽으니라 그리고 에돔의 족장은 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과
Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,


52 오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과
Oholibamah, Elah, Pinon,


53 그나스 족장과 데만 족장과 밉살 족장과
Kenaz, Teman, Mibzar,


54 막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔의 족장이 이러하였더라
Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.


************ 역대상 2장 ************


1 이스라엘의 아들은 이러하니 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론과
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,


2 단과 요셉과 베냐민과 납달리와 갓과 아셀이더라
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.


3 유다의 아들은 에르와 오난과 셀라니 이 세 사람은 가나안 사람 수아의 딸이 유다에게 낳아 준 자요 유다의 맏아들 에르는 여호와 보시기에 악하였으므로 여호와께서 죽이셨고
The sons of Judah: Er, onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD's sight; so the LORD put him to death.


4 유다의 며느리 다말이 유다에게 베레스와 세라를 낳아 주었으니 유다의 아들이 모두 다섯이더라
Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.


5 베레스의 아들은 헤스론과 하물이요
The sons of Perez: Hezron and Hamul.


6 세라의 아들은 시므리와 에단과 헤만과 갈골과 다라니 모두 다섯 사람이요
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda-five in all.


7 갈미의 아들은 아갈이니 그는 진멸시킬 물건을 범하여 이스라엘을 괴롭힌 자이며
The son of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.


8 에단의 아들은 아사랴더라
The son of Ethan: Azariah.


9 헤스론이 낳은 아들은 여라므엘과 람과 글루배라
The sons born to Hezron were: Jerahmeel, Ram and Caleb.


10 람은 암미나답을 낳고 암미나답은 나손을 낳았으니 나손은 유다 자손의 방백이며
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.


11 나손은 살마를 낳고 살마는 보아스를 낳고
Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,


12 보아스는 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고
Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.


13 이새는 맏아들 엘리압과 둘째로 아비나답과 셋째로 시므아와
Jesse was the father of Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,


14 넷째로 느다넬과 다섯째로 랏대와
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,


15 여섯째로 오셈과 일곱째로 다윗을 낳았으며
the sixth Ozem and the seventh David.


16 그들의 자매는 스루야와 아비가일이라 스루야의 아들은 아비새와 요압과 아사헬 삼형제요
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah's three sons were Abishai, Joab and Asahel.


17 아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아버지는 이스마엘 사람 예델이었더라
Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.


18 헤스론의 아들 갈렙이 그의 아내 아수바와 여리옷에게서 아들을 낳았으니 그가 낳은 아들들은 예셀과 소밥과 아르돈이며
Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.


19 아수바가 죽은 후에 갈렙이 또 에브랏에게 장가 들었더니 에브랏이 그에게 훌을 낳아 주었고
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.


20 훌은 우리를 낳고 우리는 브살렐을 낳았더라
Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.


21 그 후에 헤스론이 육십 세에 길르앗의 아버지 마길의 딸에게 장가 들어 동침하였더니 그가 스굽을 헤스론에게 낳아 주었으며
Later, Hezron lay with the daughter of Makir the father of Gilead (he had married her when he was sixty years old), and she bore him Segub.


22 스굽은 야일을 낳았고 야일은 길르앗 땅에서 스물세 성읍을 가졌더니
Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.


23 그술과 아람이 야일의 성읍들과 그낫과 그에 딸린 성읍들 모두 육십을 그들에게서 빼앗았으며 이들은 다 길르앗의 아버지 마길의 자손이었더라
(But Geshur and Aram captured Havvoth Jair, as well as Kenath with its surrounding settlements-sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.


24 헤스론이 갈렙 에브라다에서 죽은 후에 그의 아내 아비야가 그로 말미암아 아스훌을 낳았으니 아스훌은 드고아의 아버지더라
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the father of Tekoa.


25 헤스론의 맏아들 여라므엘의 아들은 맏아들 람과 그 다음 브나와 오렌과 오셈과 아히야이며
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.


26 여라므엘이 다른 아내가 있었으니 이름은 아다라라 그는 오남의 어머니더라
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of onam.


27 여라므엘의 맏아들 람의 아들은 마아스와 야민과 에겔이요
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.


28 오남의 아들들은 삼매와 야다요 삼매의 아들은 나답과 아비술이며
The sons of onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.


29 아비술의 아내의 이름은 아비하일이라 아비하일이 아반과 몰릿을 그에게 낳아 주었으며
Abishur's wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.


30 나답의 아들들은 셀렛과 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고
The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.


31 압바임의 아들은 이시요 이시의 아들은 세산이요 세산의 아들은 알래요
The son of Appaim: Ishi, who was the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.


32 삼매의 아우 야다의 아들들은 예델과 요나단이라 예델은 아들이 없이 죽었고
The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died without children.


33 요나단의 아들들은 벨렛과 사사라 여라므엘의 자손은 이러하며
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.


34 세산은 아들이 없고 딸뿐이라 그에게 야르하라 하는 애굽 종이 있으므로
Sheshan had no sons-only daughters. He had an Egyptian servant named Jarha.


35 세산이 딸을 그 종 야르하에게 주어 아내를 삼게 하였더니 그가 그로 말미암아 앗대를 낳고
Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.


36 앗대는 나단을 낳고 나단은 사밧을 낳고
Attai was the father of Nathan, Nathan the father of Zabad,


37 사밧은 에블랄을 낳고 에블랄은 오벳을 낳고
Zabad the father of Ephlal, Ephlal the father of Obed,


38 오벳은 예후를 낳고 예후는 아사랴를 낳고
Obed the father of Jehu, Jehu the father of Azariah,


39 아사랴는 헬레스를 낳고 헬레스는 엘르아사를 낳고
Azariah the father of Helez, Helez the father of Eleasah,


40 엘르아사는 시스매를 낳고 시스매는 살룸을 낳고
Eleasah the father of Sismai, Sismai the father of Shallum,


41 살룸은 여가먀를 낳고 여가먀는 엘리사마를 낳았더라
Shallum the father of Jekamiah, and Jekamiah the father of Elishama.


42 여라므엘의 아우 갈렙의 아들 곧 맏아들은 메사이니 십의 아버지요 그 아들은 마레사니 헤브론의 아버지이며
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.


43 헤브론의 아들들은 고라와 답부아와 레겜과 세마라
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.


44 세마는 라함을 낳았으니 라함은 요르그암의 아버지이며 레겜은 삼매를 낳았고
Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.


45 삼매의 아들은 마온이라 마온은 벧술의 아버지이며
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.


46 갈렙의 소실 에바는 하란과 모사와 가세스를 낳고 하란은 가세스를 낳았으며
Caleb's concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.


47 야대의 아들은 레겜과 요단과 게산과 벨렛과 에바와 사압이며
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.


48 갈렙의 소실 마아가는 세벨과 디르하나를 낳았고
Caleb's concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.


49 또 맛만나의 아버지 사압을 낳았고 또 막베나와 기브아의 아버지 스와를 낳았으며 갈렙의 딸은 악사더라
She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.


50 갈렙의 자손 곧 에브라다의 맏아들 훌의 아들은 이러하니 기럇여아림의 아버지 소발과
These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,


51 베들레헴의 아버지 살마와 벧가델의 아버지 하렙이라
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.


52 기럇여아림의 아버지 소발의 자손은 하로에와 므누홋 사람의 절반이니
The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,


53 기럇여아림 족속들은 이델 종족과 붓 종족과 수맛 종족과 미스라 종족이라 이로 말미암아 소라와 에스다올 두 종족이 나왔으며
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.


54 살마의 자손들은 베들레헴과 느도바 종족과 아다롯벳요압과 마나핫 종족의 절반과 소라 종족과
The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,


55 야베스에 살던 서기관 종족 곧 디랏 종족과 시므앗 종족과 수갓 종족이니 이는 다 레갑 가문의 조상 함맛에게서 나온 겐 종족이더라
and the clans of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Recab.


************ 역대상 3장 ************


1 다윗이 헤브론에서 낳은 아들들은 이러하니 맏아들은 암논이라 이스르엘 여인 아히노암의 소생이요 둘째는 다니엘이라 갈멜 여인 아비가일의 소생이요
These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel;


2 셋째는 압살롬이라 그술 왕 달매의 딸 마아가의 아들이요 넷째는 아도니야라 학깃의 아들이요
the third, Absalom the son of Maacah daughter of Talmai king of Geshur; the fourth, Adonijah the son of Haggith;


3 다섯째는 스바댜라 아비달의 소생이요 여섯째는 이드르암이라 다윗의 아내 에글라의 소생이니
the fifth, Shephatiah the son of Abital; and the sixth, Ithream, by his wife Eglah.


4 이 여섯은 헤브론에서 낳았더라 다윗이 거기서 칠 년 육 개월 다스렸고 또 예루살렘에서 삼십삼 년 다스렸으며
These six were born to David in Hebron, where he reigned seven years and six months. David reigned in Jerusalem thirty-three years,


5 예루살렘에서 그가 낳은 아들들은 이러하니 시므아와 소밥과 나단과 솔로몬 네 사람은 다 암미엘의 딸 밧수아의 소생이요
and these were the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba daughter of Ammiel.


6 또 입할과 엘리사마와 엘리벨렛과
There were also Ibhar, Elishua, Eliphelet,


7 노가와 네벡과 야비아와
Nogah, Nepheg, Japhia,


8 엘리사마와 엘랴다와 엘리벨렛 아홉 사람은
Elishama, Eliada and Eliphelet-nine in all.


9 다 다윗의 아들이요 그들의 누이는 다말이며 이 외에 또 소실의 아들이 있었더라
All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar was their sister.


10 솔로몬의 아들은 르호보암이요 그의 아들은 아비야요 그의 아들은 아사요 그의 아들은 여호사밧이요
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,


11 그의 아들은 요람이요 그의 아들은 아하시야요 그의 아들은 요아스요
Jehoram his son, Ahaziah his son, Joash his son,


12 그의 아들은 아마샤요 그의 아들은 아사랴요 그의 아들은 요담이요
Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,


13 그의 아들은 아하스요 그의 아들은 히스기야요 그의 아들은 므낫세요
Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,


14 그의 아들은 아몬이요 그의 아들은 요시야이며
Amon his son, Josiah his son.


15 요시야의 아들들은 맏아들 요하난과 둘째 여호야김과 셋째 시드기야와 넷째 살룸이요
The sons of Josiah: Johanan the firstborn, Jehoiakim the second son, Zedekiah the third, Shallum the fourth.


16 여호야김의 아들들은 그의 아들 여고냐, 그의 아들 시드기야요
The successors of Jehoiakim: Jehoiachin his son, and Zedekiah.


17 사로잡혀 간 여고냐의 아들들은 그의 아들 스알디엘과
The descendants of Jehoiachin the captive: Shealtiel his son,


18 말기람과 브다야와 세낫살과 여가먀와 호사마와 느다뱌요
Malkiram, Pedaiah, Shenazzar, Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.


19 브다야의 아들들은 스룹바벨과 시므이요 스룹바벨의 아들은 므술람과 하나냐와 그의 매제 슬로밋과
The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister.


20 또 하수바와 오헬과 베레갸와 하사댜와 유삽헤셋 다섯 사람이요
There were also five others: Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah and Jushab-Hesed.


21 하나냐의 아들은 블라댜와 여사야요 또 르바야의 아들 아르난의 아들들, 오바댜의 아들들, 스가냐의 아들들이니
The descendants of Hananiah: Pelatiah and Jeshaiah, and the sons of Rephaiah, of Arnan, of Obadiah and of Shecaniah.


22 스가냐의 아들은 스마야요 스마야의 아들들은 핫두스와 이갈과 바리야와 느아랴와 사밧 여섯 사람이요
The descendants of Shecaniah: Shemaiah and his sons: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat-six in all.


23 느아랴의 아들은 에료에내와 히스기야와 아스리감 세 사람이요
The sons of Neariah: Elioenai, Hizkiah and Azrikam-three in all.


24 에료에내의 아들들은 호다위야와 엘리아십과 블라야와 악굽과 요하난과 들라야와 아나니 일곱 사람이더라
The sons of Elioenai: Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani-seven in all.


************ 역대상 4장 ************


1 유다의 아들들은 베레스와 헤스론과 갈미와 훌과 소발이라
The descendants of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.


2 소발의 아들 르아야는 야핫을 낳고 야핫은 아후매와 라핫을 낳았으니 이는 소라 사람의 종족이며
Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.


3 에담 조상의 자손들은 이스르엘과 이스마와 잇바스와 그들의 매제 하술렐보니와
These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash. Their sister was named Hazzelelponi.


4 그돌의 아버지 브누엘과 후사의 아버지 에셀이니 이는 다 베들레헴의 아버지 에브라다의 맏아들 훌의 소생이며
Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and father of Bethlehem.


5 드고아의 아버지 아스훌의 두 아내는 헬라와 나아라라
Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.


6 나아라는 그에게 아훗삼과 헤벨과 데므니와 하아하스다리를 낳아 주었으니 이는 나아라의 소생이요
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.


7 헬라의 아들들은 세렛과 이소할과 에드난이며
The sons of Helah: Zereth, Zohar, Ethnan,


8 고스는 아눕과 소베바와 하룸의 아들 아하헬 종족들을 낳았으며
and Koz, who was the father of Anub and Hazzobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.


9 야베스는 그의 형제보다 귀중한 자라 그의 어머니가 이름하여 이르되 야베스라 하였으니 이는 내가 수고로이 낳았다 함이었더라
Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, 'I gave birth to him in pain.'


10 야베스가 이스라엘 하나님께 아뢰어 이르되 주께서 내게 복을 주시려거든 나의 지역을 넓히시고 주의 손으로 나를 도우사 나로 환난을 벗어나 내게 근심이 없게 하옵소서 하였더니 하나님이 그가 구하는 것을 허락하셨더라
Jabez cried out to the God of Israel, 'Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain.' And God granted his request.


11 수하의 형 글룹이 므힐을 낳았으니 므힐은 에스돈의 아버지요
Kelub, Shuhah's brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.


12 에스돈은 베드라바와 바세아와 이르나하스의 아버지 드힌나를 낳았으니 이는 다 레가 사람이며
Eshton was the father of Beth Rapha, Paseah and Tehinnah the father of Ir Nahash. These were the men of Recah.


13 그나스의 아들들은 옷니엘과 스라야요 옷니엘의 아들은 하닷이며
The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.


14 므오노대는 오브라를 낳고 스라야는 요압을 낳았으니 요압은 게하라심의 조상이라 그들은 공장이었더라
Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the father of Ge Harashim. It was called this because its people were craftsmen.


15 여분네의 아들 갈렙의 자손은 이루와 엘라와 나암과 엘라의 자손과 그나스요
The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah and Naam. The son of Elah: Kenaz.


16 여할렐렐의 아들은 십과 시바와 디리아와 아사렐이요
The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.


17 에스라의 아들들은 예델과 메렛과 에벨과 얄론이며 메렛은 미리암과 삼매와 에스드모아의 조상 이스바를 낳았으니
The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher and Jalon. one of Mered's wives gave birth to Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.


18 이는 메렛이 아내로 맞은 바로의 딸 비디아의 아들들이며 또 그의 아내 여후디야는 그돌의 조상 예렛과 소고의 조상 헤벨과 사노아의 조상 여구디엘을 낳았으며
(His Judean wife gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.) These were the children of Pharaoh's daughter Bithiah, whom Mered had married.


19 나함의 누이인 호디야의 아내의 아들들은 가미 사람 그일라의 아버지와 마아가 사람 에스드모아며
The sons of Hodiah's wife, the sister of Naham: the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.


20 시몬의 아들들은 암논과 린나와 벤하난과 딜론이요 이시의 아들들은 소헷과 벤소헷이더라
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-Hanan and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth and Ben-Zoheth.


21 유다의 아들 셀라의 자손은 레가의 아버지 에르와 마레사의 아버지 라아다와 세마포 짜는 자의 집 곧 아스베야의 집 종족과
The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,


22 또 요김과 고세바 사람들과 요아스와 모압을 다스리던 사랍과 야수비네헴이니 이는 다 옛 기록에 의존한 것이라
Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.)


23 이 모든 사람은 토기장이가 되어 수풀과 산울 가운데에 거주하는 자로서 거기서 왕과 함께 거주하면서 왕의 일을 하였더라
They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.


24 시므온의 아들들은 느무엘과 야민과 야립과 세라와 사울이요
The descendants of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah and Shaul;


25 사울의 아들은 살룸이요 그의 아들은 밉삼이요 그의 아들은 미스마요
Shallum was Shaul's son, Mibsam his son and Mishma his son.


26 미스마의 아들은 함무엘이요 그의 아들은 삭굴이요 그의 아들은 시므이라
The descendants of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son and Shimei his son.


27 시므이에게는 아들 열여섯과 딸 여섯이 있으나 그의 형제에게는 자녀가 몇이 못되니 그들의 온 종족이 유다 자손처럼 번성하지 못하였더라
Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; so their entire clan did not become as numerous as the people of Judah.


28 시므온 자손이 거주한 곳은 브엘세바와 몰라다와 하살수알과
They lived in Beersheba, Moladah, Hazar Shual,


29 빌하와 에셈과 돌랏과
Bilhah, Ezem, Tolad,


30 브두엘과 호르마와 시글락과
Bethuel, Hormah, Ziklag,


31 벧말가봇과 하살수심과 벧비리와 사아라임이니 다윗 왕 때까지 이 모든 성읍이 그들에게 속하였으며
Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim. These were their towns until the reign of David.


32 그들이 사는 곳은 에담과 아인과 림몬과 도겐과 아산 다섯 성읍이요
Their surrounding villages were Etam, Ain, Rimmon, Token and Ashan-five towns-


33 또 모든 성읍 주위에 살던 주민들의 경계가 바알까지 다다랐으니 시므온 자손의 거주지가 이러하고 각기 계보가 있더라
and all the villages around these towns as far as Baalath. These were their settlements. And they kept a genealogical record.


34 또 메소밥과 야믈렉과 아마시야의 아들 요사와
Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,


35 요엘과 아시엘의 증손 스라야의 손자 요시비야의 아들 예후와
Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,


36 또 엘료에내와 야아고바와 여소하야와 아사야와 아디엘과 여시미엘과 브나야와
also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,


37 또 스마야의 오대 손 시므리의 현손 여다야의 증손 알론의 손자 시비의 아들은 시사이니
and Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.


38 여기 기록된 것들은 그들의 종족과 그들의 가문의 지도자들의 이름이라 그들이 매우 번성한지라
The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly,


39 그들이 그들의 양 떼를 위하여 목장을 구하고자 하여 골짜기 동쪽 그돌 지경에 이르러
and they went to the outskirts of Gedor to the east of the valley in search of pasture for their flocks.


40 기름지고 아름다운 목장을 발견하였는데 그 땅이 넓고 안정 되고 평안하니 이는 옛적부터 거기에 거주해 온 사람은 함의 자손인 까닭이라
They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet. Some Hamites had lived there formerly.


41 이 명단에 기록된 사람들이 유다 왕 히스기야 때에 가서 그들의 장막을 쳐서 무찌르고 거기에 있는 모우님 사람을 쳐서 진멸하고 대신하여 오늘까지 거기에 살고 있으니 이는 그들의 양 떼를 먹일 목장이 거기에 있음이며
The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites who were there and completely destroyed them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks.


42 또 시므온 자손 중에 오백 명이 이시의 아들 블라댜와 느아랴와 르바야와 웃시엘을 두목으로 삼고 세일 산으로 가서
And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.


43 피신하여 살아남은 아말렉 사람을 치고 오늘까지 거기에 거주하고 있더라
They killed the remaining Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.


************ 역대상 5장 ************


1 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들은 이러하니라 (르우벤은 장자라도 그의 아버지의 침상을 더럽혔으므로 장자의 명분이 이스라엘의 아들 요셉의 자손에게로 돌아가서 족보에 장자의 명분대로 기록되지 못하였느니라
The sons of Reuben the firstborn of Israel (he was the firstborn, but when he defiled his father's marriage bed, his rights as firstborn were given to the sons of Joseph son of Israel; so he could not be listed in the genealogical record in accordance with his birthright,


2 유다는 형제보다 뛰어나고 주권자가 유다에게서 났으나 장자의 명분은 요셉에게 있으니라)
and though Judah was the strongest of his brothers and a ruler came from him, the rights of the firstborn belonged to Joseph)-


3 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들은 하녹과 발루와 헤스론과 갈미요
the sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, Pallu, Hezron and Carmi.


4 요엘의 아들은 스마야요 그의 아들은 곡이요 그의 아들은 시므이요
The descendants of Joel: Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,


5 그의 아들은 미가요 그의 아들은 르아야요 그의 아들은 바알이요
Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,


6 그의 아들은 브에라이니 그는 르우벤 자손의 지도자로서 앗수르 왕 디글랏빌레셀에게 사로잡힌 자라
and Beerah his son, whom Tiglath-Pileser king of Assyria took into exile. Beerah was a leader of the Reubenites.


7 그의 형제가 종족과 계보대로 우두머리 된 자는 여이엘과 스가랴와
Their relatives by clans, listed according to their genealogical records: Jeiel the chief, Zechariah,


8 벨라니 벨라는 아사스의 아들이요 세마의 손자요 요엘의 증손이라 그가 아로엘에 살면서 느보와 바알므온까지 다다랐고
and Bela son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel. They settled in the area from Aroer to Nebo and Baal Meon.


9 또 동으로 가서 거주하면서 유브라데 강에서부터 광야 지경까지 다다랐으니 이는 길르앗 땅에서 그 가축이 번식함이라
To the east they occupied the land up to the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had increased in Gilead.


10 사울 왕 때에 그들이 하갈 사람과 더불어 싸워 손으로 쳐죽이고 길르앗 동쪽 온 땅에서 장막에 거주하였더라
During Saul's reign they waged war against the Hagrites, who were defeated at their hands; they occupied the dwellings of the Hagrites throughout the entire region east of Gilead.


11 갓 자손은 르우벤 사람을 마주 대하여 바산 땅에 거주하면서 살르가까지 다다랐으니
The Gadites lived next to them in Bashan, as far as Salecah:


12 우두머리는 요엘이요 다음은 사밤이요 또 야내와 바산에 산 사밧이요
Joel was the chief, Shapham the second, then Janai and Shaphat, in Bashan.


13 그 조상의 가문의 형제들은 미가엘과 므술람과 세바와 요래와 야간과 시아와 에벨 일곱 명이니
Their relatives, by families, were: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia and Eber-seven in all.


14 이는 다 아비하일의 아들들이라 아비하일은 후리의 아들이요 야로아의 손자요 길르앗의 증손이요 미가엘의 현손이요 여시새의 오대 손이요 야도의 육대 손이요 부스의 칠대 손이며
These were the sons of Abihail son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz.


15 또 구니의 손자 압디엘의 아들 아히가 우두머리가 되었고
Ahi son of Abdiel, the son of Guni, was head of their family.


16 그들이 바산 길르앗과 그 마을과 사론의 모든 들에 거주하여 그 사방 변두리에 다다랐더라
The Gadites lived in Gilead, in Bashan and its outlying villages, and on all the pasturelands of Sharon as far as they extended.


17 이상은 유다 왕 요담 때와 이스라엘 왕 여로보암 때에 족보에 기록되었더라
All these were entered in the genealogical records during the reigns of Jotham king of Judah and Jeroboam king of Israel.


18 르우벤 자손과 갓 사람과 므낫세 반 지파에서 나가 싸울 만한 용사 곧 능히 방패와 칼을 들며 활을 당겨 싸움에 익숙한 자는 사만 사천칠백육십 명이라
The Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men ready for military service-able-bodied men who could handle shield and sword, who could use a bow, and who were trained for battle.


19 그들이 하갈 사람과 여두르와 나비스와 노답과 싸우는 중에
They waged war against the Hagrites, Jetur, Naphish and Nodab.


20 도우심을 입었으므로 하갈 사람과 그들과 함께 있는 자들이 다 그들의 손에 패하였으니 이는 그들이 싸울 때에 하나님께 의뢰하고 부르짖으므로 하나님이 그들에게 응답하셨음이라
They were helped in fighting them, and God handed the Hagrites and all their allies over to them, because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him.


21 그들이 대적의 짐승 곧 낙타 오만 마리와 양 이십오만 마리와 나귀 이천 마리를 빼앗으며 사람 십만 명을 사로잡았고
They seized the livestock of the Hagrites-fifty thousand camels, two hundred fifty thousand sheep and two thousand donkeys. They also took one hundred thousand people captive,


22 죽임을 당한 자가 많았으니 이 싸움이 하나님께로 말미암았음이라 그들이 그들의 땅에 거주하여 사로잡힐 때까지 이르렀더라
and many others fell slain, because the battle was God's. And they occupied the land until the exile.


23 므낫세 반 지파 자손들이 그 땅에 거주하면서 그들이 번성하여 바산에서부터 바알헤르몬과 스닐과 헤르몬 산까지 다다랐으며
The people of the half-tribe of Manasseh were numerous; they settled in the land from Bashan to Baal Hermon, that is, to Senir (Mount Hermon).


24 그들의 족장은 에벨과 이시와 엘리엘과 아스리엘과 예레미야와 호다위야와 야디엘이며 다 용감하고 유명한 족장이었더라
These were the heads of their families: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah and Jahdiel. They were brave warriors, famous men, and heads of their families.


25 그들이 그들의 조상들의 하나님께 범죄하여 하나님이 그들 앞에서 멸하신 그 땅 백성의 신들을 간음하듯 섬긴지라
But they were unfaithful to the God of their fathers and prostituted themselves to the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.


26 그러므로 이스라엘 하나님이 앗수르 왕 불의 마음을 일으키시며 앗수르 왕 디글랏빌레셀의 마음을 일으키시매 곧 르우벤과 갓과 므낫세 반 지파를 사로잡아 할라와 하볼과 하라와 고산 강 가에 옮긴지라 그들이 오늘까지 거기에 있으니라
So the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria (that is, Tiglath-Pileser king of Assyria), who took the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh into exile. He took them to Halah, Habor, Hara and the river of Gozan, where they are to this day.


************ 역대상 6장 ************


1 레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리요
The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.


2 그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.


3 아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 자녀는 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이며
The children of Amram: Aaron, Moses and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.


4 엘르아살은 비느하스를 낳고 비느하스는 아비수아를 낳고
Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas the father of Abishua,


5 아비수아는 북기를 낳고 북기는 웃시를 낳고
Abishua the father of Bukki, Bukki the father of Uzzi,


6 웃시는 스라히야를 낳고 스라히야는 므라욧을 낳고
Uzzi the father of Zerahiah, Zerahiah the father of Meraioth,


7 므라욧은 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
Meraioth the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,


8 아히둡은 사독을 낳고 사독은 아히마아스를 낳고
Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Ahimaaz,


9 아히마아스는 아사랴를 낳고 아사랴는 요하난을 낳고
Ahimaaz the father of Azariah, Azariah the father of Johanan,


10 요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 성전에서 제사장의 직분을 행한 자이며
Johanan the father of Azariah (it was he who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem),


11 아사랴는 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
Azariah the father of Amariah, Amariah the father of Ahitub,


12 아히둡은 사독을 낳고 사독은 살룸을 낳고
Ahitub the father of Zadok, Zadok the father of Shallum,


13 살룸은 힐기야를 낳고 힐기야는 아사랴를 낳고
Shallum the father of Hilkiah, Hilkiah the father of Azariah,


14 아사랴는 스라야를 낳고 스라야는 여호사닥을 낳았으며
Azariah the father of Seraiah, and Seraiah the father of Jehozadak.


15 여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 가니라
Jehozadak was deported when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.


16 레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리이며
The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.


17 게르손의 아들들의 이름은 이러하니 립니와 시므이요
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.


18 그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.


19 므라리의 아들들은 말리와 무시라 그 조상에 따라 레위의 종족은 이러하니
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:


20 게르손에게서 난 자는 곧 그의 아들 립니요 그의 아들은 야핫이요 그의 아들은 심마요
Of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,


21 그의 아들은 요아요 그의 아들은 잇도요 그의 아들은 세라요 그의 아들은 여아드래이며
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son and Jeatherai his son.


22 그핫에게서 난 자는 곧 그 아들은 암미나답이요 그의 아들은 고라요 그의 아들은 앗실이요
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,


23 그의 아들은 엘가나요 그의 아들은 에비아삽이요 그의 아들은 앗실이요
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,


24 그의 아들은 다핫이요 그의 아들은 우리엘이요 그의 아들은 웃시야요 그의 아들은 사울이라
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.


25 엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이라
The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,


26 엘가나로 말하면 그의 자손은 이러하니 그의 아들은 소배요 그의 아들은 나핫이요
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,


27 그의 아들은 엘리압이요 그의 아들은 여로함이요 그의 아들은 엘가나라
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son and Samuel his son.


28 사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요 다음은 아비야라
The sons of Samuel: Joel the firstborn and Abijah the second son.


29 므라리에게서 난 자는 말리요 그의 아들은 립니요 그의 아들은 시므이요 그의 아들은 웃사요
The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,


30 그의 아들은 시므아요 그의 아들은 학기야요 그의 아들은 아사야더라
Shimea his son, Haggiah his son and Asaiah his son.


31 언약궤가 평안을 얻었을 때에 다윗이 여호와의 성전에서 찬송하는 직분을 맡긴 자들은 아래와 같았더라
These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark came to rest there.


32 솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 성전을 세울 때까지 그들이 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 계열대로 직무를 행하였더라
They ministered with music before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the temple of the LORD in Jerusalem. They performed their duties according to the regulations laid down for them.


33 직무를 행하는 자와 그의 아들들은 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 그는 요엘의 아들이요 요엘은 사무엘의 아들이요
Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the musician, the son of Joel, the son of Samuel,


34 사무엘은 엘가나의 아들이요 엘가나는 여로함의 아들이요 여로함은 엘리엘의 아들이요 엘리엘은 도아의 아들이요
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,


35 도아는 숩의 아들이요 숩은 엘가나의 아들이요 엘가나는 마핫의 아들이요 마핫은 아마새의 아들이요
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,


36 아마새는 엘가나의 아들이요 엘가나는 요엘의 아들이요 요엘은 아사랴의 아들이요 아사랴는 스바냐의 아들이요
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,


37 스바냐는 다핫의 아들이요 다핫은 앗실의 아들이요 앗실은 에비아삽의 아들이요 에비아삽은 고라의 아들이요
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,


38 고라는 이스할의 아들이요 이스할은 그핫의 아들이요 그핫은 레위의 아들이요 레위는 이스라엘의 아들이라
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel;


39 헤만의 형제 아삽은 헤만의 오른쪽에서 직무를 행하였으니 그는 베레갸의 아들이요 베레갸는 시므아의 아들이요
and Heman's associate Asaph, who served at his right hand: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,


40 시므아는 미가엘의 아들이요 미가엘은 바아세야의 아들이요 바아세야는 말기야의 아들이요
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,


41 말기야는 에드니의 아들이요 에드니는 세라의 아들이요 세라는 아다야의 아들이요
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,


42 아다야는 에단의 아들이요 에단은 심마의 아들이요 심마는 시므이의 아들이요
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,


43 시므이는 야핫의 아들이요 야핫은 게르손의 아들이요 게르손은 레위의 아들이며
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi;


44 그들의 형제 므라리의 자손 중 그의 왼쪽에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요
and from their associates, the Merarites, at his left hand: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,


45 말룩은 하사뱌의 아들이요 하사뱌는 아마시야의 아들이요 아마시야는 힐기야의 아들이요
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,


46 힐기야는 암시의 아들이요 암시는 바니의 아들이요 바니는 세멜의 아들이요
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,


47 세멜은 말리의 아들이요 말리는 무시의 아들이요 무시는 므라리의 아들이요 므라리는 레위의 아들이며
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.


48 그들의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
Their fellow Levites were assigned to all the other duties of the tabernacle, the house of God.


49 아론과 그의 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명령대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
But Aaron and his descendants were the ones who presented offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense in connection with all that was done in the Most Holy Place, making atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.


50 아론의 자손들은 이러하니라 그의 아들은 엘르아살이요 그의 아들은 비느하스요 그의 아들은 아비수아요
These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,


51 그의 아들은 북기요 그의 아들은 웃시요 그의 아들은 스라히야요
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,


52 그의 아들은 므라욧이요 그의 아들은 아마랴요 그의 아들은 아히둡이요
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,


53 그의 아들은 사독이요 그의 아들은 아히마아스이더라
Zadok his son and Ahimaaz his son.


54 그들의 거주한 곳은 사방 지계 안에 있으니 그들의 마을은 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 종족이 먼저 제비 뽑았으므로
These were the locations of their settlements allotted as their territory (they were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clan, because the first lot was for them):


55 그들에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 초원을 주었고
They were given Hebron in Judah with its surrounding pasturelands.


56 그러나 그 성의 밭과 마을은 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.


57 아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 초원과 얏딜과 에스드모아와 그 초원과
So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), and Libnah, Jattir, Eshtemoa,


58 힐렌과 그 초원과 드빌과 그 초원과
Hilen, Debir,


59 아산과 그 초원과 벧세메스와 그 초원이며
Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.


60 또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 초원과 알레멧과 그 초원과 아나돗과 그 초원을 주었으니 그들의 종족이 얻은 성이 모두 열셋이었더라
And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth and Anathoth, together with their pasturelands. These towns, which were distributed among the Kohathite clans, were thirteen in all.


61 그핫 자손의 남은 자에게는 절반 지파 즉 므낫세 반 지파 종족 중에서 제비 뽑아 열 성읍을 주었고
The rest of Kohath's descendants were allotted ten towns from the clans of half the tribe of Manasseh.


62 게르손 자손에게는 그들의 종족대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열세 성읍을 주었고
The descendants of Gershon, clan by clan, were allotted thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher and Naphtali, and from the part of the tribe of Manasseh that is in Bashan.


63 므라리 자손에게는 그 종족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열두 성읍을 주었더라
The descendants of Merari, clan by clan, were allotted twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.


64 이스라엘 자손이 이 모든 성읍과 그 목초지를 레위 자손에게 주되
So the Israelites gave the Levites these towns and their pasturelands.


65 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성읍을 제비 뽑아 주었더라
From the tribes of Judah, Simeon and Benjamin they allotted the previously named towns.


66 그핫 자손의 몇 종족은 에브라임 지파 중에서 성읍을 얻어 영토를 삼았으며
Some of the Kohathite clans were given as their territory towns from the tribe of Ephraim.


67 또 그들에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 초원과 게셀과 그 초원과
In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge), and Gezer,


68 욕므암과 그 초원과 벧호론과 그 초원과
Jokmeam, Beth Horon,


69 아얄론과 그 초원과 가드림몬과 그 초원이며
Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands.


70 또 그핫 자손의 남은 종족에게는 므낫세 반 지파 중에서 아넬과 그 초원과 빌르암과 그 초원을 주었더라
And from half the tribe of Manasseh the Israelites gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite clans.


71 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 종족 중에서 바산의 골란과 그 초원과 아스다롯과 그 초원을 주고
The Gershonites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they received Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands;


72 또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 초원과 다브랏과 그 초원과
from the tribe of Issachar they received Kedesh, Daberath,


73 라못과 그 초원과 아넴과 그 초원을 주고
Ramoth and Anem, together with their pasturelands;


74 아셀 지파 중에서 마살과 그 초원과 압돈과 그 초원과
from the tribe of Asher they received Mashal, Abdon,


75 후곡과 그 초원과 르홉과 그 초원을 주고
Hukok and Rehob, together with their pasturelands;


76 납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 초원과 함몬과 그 초원과 기랴다임과 그 초원을 주니라
and from the tribe of Naphtali they received Kedesh in Galilee, Hammon and Kiriathaim, together with their pasturelands.


77 므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 초원과 다볼과 그 초원을 주었고
The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they received Jokneam, Kartah, Rimmono and Tabor, together with their pasturelands;


78 또 요단 건너 동쪽 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 초원과 야사와 그 초원과
from the tribe of Reuben across the Jordan east of Jericho they received Bezer in the desert, Jahzah,


79 그데못과 그 초원과 메바앗과 그 초원을 주었고
Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands;


80 또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 초원과 마하나임과 그 초원과
and from the tribe of Gad they received Ramoth in Gilead, Mahanaim,


81 헤스본과 그 초원과 야셀과 그 초원을 주었더라
Heshbon and Jazer, together with their pasturelands.


************ 역대상 7장 ************


1 잇사갈의 아들들은 돌라와 부아와 야숩과 시므론 네 사람이며
The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron-four in all.


2 돌라의 아들들은 웃시와 르바야와 여리엘과 야매와 입삼과 스므엘이니 다 그의 아버지 돌라의 집 우두머리라 대대로 용사이더니 다윗 때에 이르러는 그 수효가 이만 이천육백 명이었더라
The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel-heads of their families. During the reign of David, the descendants of Tola listed as fighting men in their genealogy numbered 22,600.


3 웃시의 아들은 이스라히야요 이스라히야의 아들들은 미가엘과 오바댜와 요엘과 잇시야 다섯 사람이 모두 우두머리며
The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were chiefs.


4 그들과 함께 있는 자는 그 계보와 종족대로 능히 출전할 만한 군대가 삼만 육천 명이니 이는 그 처자가 많기 때문이며
According to their family genealogy, they had 36,000 men ready for battle, for they had many wives and children.


5 그의 형제 잇사갈의 모든 종족은 다 용감한 장사라 그 전체를 계수하면 팔만 칠천 명이었더라
The relatives who were fighting men belonging to all the clans of Issachar, as listed in their genealogy, were 87,000 in all.


6 베냐민의 아들들은 벨라와 베겔과 여디아엘 세 사람이며
Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael.


7 벨라의 아들들은 에스본과 우시와 웃시엘과 여리못과 이리 다섯 사람이니 다 그 집의 우두머리요 큰 용사라 그 계보대로 계수하면 이만 이천삼십사 명이며
The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri, heads of families-five in all. Their genealogical record listed 22,034 fighting men.


8 베겔의 아들들은 스미라와 요아스와 엘리에셀과 엘료에내와 오므리와 여레못과 아비야와 아나돗과 알레멧이니 베겔의 아들들은 모두 이러하며
The sons of Beker: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Beker.


9 그들은 다 그 집의 우두머리요 용감한 장사라 그 자손을 계보에 의해 계수하면 이만 이백 명이며
Their genealogical record listed the heads of families and 20,200 fighting men.


10 여디아엘의 아들은 빌한이요 빌한의 아들들은 여우스와 베냐민과 에훗과 그나아나와 세단과 다시스와 아히사할이니
The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.


11 이 여디아엘의 아들들은 모두 그 집의 우두머리요 큰 용사라 그들의 자손 중에 능히 출전할 만한 자가 만 칠천이백 명이며
All these sons of Jediael were heads of families. There were 17,200 fighting men ready to go out to war.


12 일의 아들은 숩빔과 훕빔이요 아헬의 아들은 후심이더라
The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher.


13 납달리의 아들들은 야시엘과 구니와 예셀과 살룸이니 이는 빌하의 손자더라
The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem-the descendants of Bilhah.


14 므낫세의 아들들은 그의 아내가 낳아 준 아스리엘과 그의 소실 아람 여인이 낳아 준 길르앗의 아버지 마길이니
The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.


15 마길은 훕빔과 숩빔의 누이 마아가라 하는 이에게 장가 들었더라 므낫세의 둘째 아들의 이름은 슬로브핫이니 슬로브핫은 딸들만 낳았으며
Makir took a wife from among the Huppites and Shuppites. His sister's name was Maacah. Another descendant was named Zelophehad, who had only daughters.


16 마길의 아내 마아가는 아들을 낳아 그의 이름을 베레스라 하였으며 그의 아우의 이름은 세레스이며 세레스의 아들들은 울람과 라겜이요
Makir's wife Maacah gave birth to a son and named him Peresh. His brother was named Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.


17 울람의 아들들은 브단이니 이는 다 길르앗의 자손이라 길르앗은 마길의 아들이요 므낫세의 손자이며
The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Makir, the son of Manasseh.


18 그의 누이 함몰레겟은 이스홋과 아비에셀과 말라를 낳았고
His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.


19 스미다의 아들들은 아히안과 세겜과 릭히와 아니암이더라
The sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.


20 에브라임의 아들은 수델라요 그의 아들은 베렛이요 그의 아들은 다핫이요 그의 아들은 엘르아다요 그의 아들은 다핫이요
The descendants of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,


21 그의 아들은 사밧이요 그의 아들은 수델라며 그가 또 에셀과 엘르앗을 낳았으나 그들이 가드 원주민에게 죽임을 당하였으니 이는 그들이 내려가서 가드 사람의 짐승을 빼앗고자 하였음이라
Zabad his son and Shuthelah his son. Ezer and Elead were killed by the native-born men of Gath, when they went down to seize their livestock.


22 그의 아버지 에브라임이 여러 날 슬퍼하므로 그의 형제가 가서 위로하였더라
Their father Ephraim mourned for them many days, and his relatives came to comfort him.


23 그리고 에브라임이 그의 아내와 동침하매 임신하여 아들을 낳으니 그 집이 재앙을 받았으므로 그의 이름을 브리아라 하였더라
Then he lay with his wife again, and she became pregnant and gave birth to a son. He named him Beriah, because there had been misfortune in his family.


24 에브라임의 딸은 세에라이니 그가 아래 윗 성 벧호론과 우센세에라를 건설하였더라
His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon as well as Uzzen Sheerah.


25 브리아의 아들들은 레바와 레셉이요 레셉의 아들은 델라요 그의 아들은 다한이요
Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,


26 그의 아들은 라단이요 그의 아들은 암미훗이요 그의 아들은 엘리사마요
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,


27 그의 아들은 눈이요 그의 아들은 여호수아더라
Nun his son and Joshua his son.


28 에브라임 자손의 토지와 거주지는 벧엘과 그 주변 마을이요 동쪽으로는 나아란이요 서쪽에는 게셀과 그 주변 마을이며 또 세겜과 그 주변 마을이니 아사와 그 주변 마을까지이며
Their lands and settlements included Bethel and its surrounding villages, Naaran to the east, Gezer and its villages to the west, and Shechem and its villages all the way to Ayyah and its villages.


29 또 므낫세 자손의 지계에 가까운 벧스안과 그 주변 마을과 다아낙과 그 주변 마을과 므깃도와 그 주변 마을과 돌과 그 주변 마을이라 이스라엘의 아들 요셉의 자손이 이 여러 곳에 거하였더라
Along the borders of Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo and Dor, together with their villages. The descendants of Joseph son of Israel lived in these towns.


30 아셀의 아들들은 임나와 이스와와 이스위와 브리아요 그들의 매제는 세라이며
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah.


31 브리아의 아들들은 헤벨과 말기엘이니 말기엘은 비르사잇의 아버지이며
The sons of Beriah: Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.


32 헤벨은 야블렛과 소멜과 호담과 그들의 매제 수아를 낳았으며
Heber was the father of Japhlet, Shomer and Hotham and of their sister Shua.


33 야블렛의 아들들은 바삭과 빔할과 아스왓이니 야블렛의 아들은 이러하며
The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were Japhlet's sons.


34 소멜의 아들들은 아히와 로가와 호바와 아람이요
The sons of Shomer: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram.


35 그의 아우 헬렘의 아들들은 소바와 임나와 셀레스와 아말이요
The sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh and Amal.


36 소바의 아들들은 수아와 하르네벨과 수알과 베리와 이므라와
The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,


37 베셀과 홋과 사마와 실사와 이드란과 브에라요
Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.


38 예델의 아들들은 여분네와 비스바와 아라요
The sons of Jether: Jephunneh, Pispah and Ara.


39 울라의 아들들은 아라와 한니엘과 리시아이니
The sons of Ulla: Arah, Hanniel and Rizia.


40 이는 다 아셀의 자손으로 우두머리요 정선된 용감한 장사요 방백의 우두머리라 출전할 만한 자를 그들의 계보대로 계수하면 이만 육천 명이었더라
All these were descendants of Asher-heads of families, choice men, brave warriors and outstanding leaders. The number of men ready for battle, as listed in their genealogy, was 26,000.


************ 역대상 8장 ************


1 베냐민이 낳은 자는 맏아들 벨라와 둘째 아스벨과 셋째 아하라와
Benjamin was the father of Bela his firstborn, Ashbel the second son, Aharah the third,


2 넷째 노하와 다섯째 라바이며
Nohah the fourth and Rapha the fifth.


3 벨라에게 아들들이 있으니 곧 앗달과 게라와 아비훗과
The sons of Bela were: Addar, Gera, Abihud,


4 아비수아와 나아만과 아호아와
Abishua, Naaman, Ahoah,


5 게라와 스부반과 후람이라
Gera, Shephuphan and Huram.


6 에훗의 아들들은 이러하니라 그들은 게바 주민의 우두머리로서, 사로잡혀 마나핫으로 갔으니
These were the descendants of Ehud, who were heads of families of those living in Geba and were deported to Manahath:


7 곧 나아만과 아히야와 게라이며 게라는 또 웃사와 아히훗을 낳았으며
Naaman, Ahijah, and Gera, who deported them and who was the father of Uzza and Ahihud.


8 사하라임은 두 아내 후심과 바아라를 내 보낸 후에 모압 땅에서 자녀를 낳았으니
Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.


9 그의 아내 호데스에게서 낳은 자는 요밥과 시비야와 메사와 말감과
By his wife Hodesh he had Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,


10 여우스와 사갸와 미르마이니 이 아들들은 우두머리이며
Jeuz, Sakia and Mirmah. These were his sons, heads of families.


11 또 그의 아내 후심에게서 아비둡과 엘바알을 낳았으며
By Hushim he had Abitub and Elpaal.


12 엘바알의 아들들은 에벨과 미삼과 세멧이니 그는 오노와 롯과 그 주변 마을들을 세웠고
The sons of Elpaal: Eber, Misham, Shemed (who built ono and Lod with its surrounding villages),


13 또 브리아와 세마이니 그들은 아얄론 주민의 우두머리가 되어 그들이 가드 주민을 쫓아냈더라
and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath.


14 아히요와 사삭과 여레못과
Ahio, Shashak, Jeremoth,


15 스바댜와 아랏과 에델과
Zebadiah, Arad, Eder,


16 미가엘과 이스바와 요하는 다 브리아의 아들들이요
Michael, Ishpah and Joha were the sons of Beriah.


17 스바댜와 므술람과 히스기와 헤벨과
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,


18 이스므래와 이슬리아와 요밥은 다 엘바알의 아들들이요
Ishmerai, Izliah and Jobab were the sons of Elpaal.


19 야김과 시그리와 삽디와
Jakim, Zicri, Zabdi,


20 엘리에내와 실르대와 엘리엘과
Elienai, Zillethai, Eliel,


21 아다야와 브라야와 시므랏은 다 시므이의 아들들이요
Adaiah, Beraiah and Shimrath were the sons of Shimei.


22 이스반과 에벨과 엘리엘과
Ishpan, Eber, Eliel,


23 압돈과 시그리와 하난과
Abdon, Zicri, Hanan,


24 하나냐와 엘람과 안도디야와
Hananiah, Elam, Anthothijah,


25 이브드야와 브누엘은 다 사삭의 아들들이요
Iphdeiah and Penuel were the sons of Shashak.


26 삼스래와 스하랴와 아달랴와
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,


27 야아레시야와 엘리야와 시그리는 다 여로함의 아들들이니
Jaareshiah, Elijah and Zicri were the sons of Jeroham.


28 그들은 다 가문의 우두머리이며 그들의 족보의 우두머리로서 예루살렘에 거주하였더라
All these were heads of families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.


29 기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거주하였으니 그 아내의 이름은 마아가며
Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife's name was Maacah,


30 장자는 압돈이요 다음은 술과 기스와 바알과 나답과
and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,


31 그돌과 아히오와 세겔이며
Gedor, Ahio, Zeker


32 미글롯은 시므아를 낳았으며 그들은 친족들과 더불어 마주하고 예루살렘에 거주하였더라
and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem.


33 넬은 기스를 낳고 기스는 사울을 낳고 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았으며
Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.


34 요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알은 미가를 낳았고
The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.


35 미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스이며
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea and Ahaz.


36 아하스는 여호앗다를 낳고 여호앗다는 알레멧과 아스마웻과 시므리를 낳고 시므리는 모사를 낳고
Ahaz was the father of Jehoaddah, Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.


37 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 라바요 그의 아들은 엘르아사요 그의 아들은 아셀이며
Moza was the father of Binea; Raphah was his son, Eleasah his son and Azel his son.


38 아셀에게 여섯 아들이 있어 그들의 이름은 이러하니 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이라 아셀의 모든 아들이 이러하며
Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.


39 그의 아우 에섹의 아들은 이러하니 그의 맏아들은 울람이요 둘째는 여우스요 셋째는 엘리벨렛이며
The sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jeush the second son and Eliphelet the third.


40 울람의 아들은 다 용감한 장사요 활을 잘 쏘는 자라 아들과 손자가 많아 모두 백오십 명이었더라 베냐민의 자손들은 이러하였더라
The sons of Ulam were brave warriors who could handle the bow. They had many sons and grandsons-150 in all. All these were the descendants of Benjamin.


************ 역대상 9장 ************


1 온 이스라엘이 그 계보대로 계수되어 그들은 이스라엘 왕조실록에 기록되니라 유다가 범죄함으로 말미암아 바벨론으로 사로잡혀 갔더니
All Israel was listed in the genealogies recorded in the book of the kings of Israel. The people of Judah were taken captive to Babylon because of their unfaithfulness.


2 그들의 땅 안에 있는 성읍에 처음으로 거주한 이스라엘 사람들은 제사장들과 레위 사람들과 느디님 사람들이라
Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.


3 유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거주한 자는
Those from Judah, from Benjamin, and from Ephraim and Manasseh who lived in Jerusalem were:


4 유다의 아들 베레스 자손 중에 우대이니 그는 암미훗의 아들이요 오므리의 손자요 이므리의 증손이요 바니의 현손이며
Uthai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.


5 실로 사람 중에서는 맏아들 아사야와 그의 아들들이요
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.


6 세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백구십 명이요
Of the Zerahites: Jeuel. The people from Judah numbered 690.


7 베냐민 자손 중에서는 핫스누아의 증손 호다위아의 손자 므술람의 아들 살루요
Of the Benjamites: Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;


8 여로함의 아들 이브느야와 미그리의 손자 웃시의 아들 엘라요 이브니야의 증손 르우엘의 손자 스바댜의 아들 무술람이요
Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah.


9 또 그의 형제들이라 그들의 계보대로 계수하면 구백오십육 명이니 다 종족의 가문의 우두머리들이더라
The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered 956. All these men were heads of their families.


10 제사장 중에서는 여다야와 여호야립과 야긴과
Of the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jakin;


11 하나님의 성전을 맡은 자 아사랴이니 그는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자요 사독의 증손이요 므라욧의 현손이요 아히둡의 오대손이며
Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;


12 또 아다야이니 그는 여로함의 아들이요 바스훌의 손자요 말기야의 증손이며 또 마아새니 그는 아디엘의 아들이요 야세라의 손자요 므술람의 증손이요 므실레밋의 현손이요 임멜의 오대손이며
Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malkijah; and Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer.


13 또 그의 형제들이니 종족의 가문의 우두머리라 하나님의 성전의 임무를 수행할 힘있는 자는 모두 천칠백육십 명이더라
The priests, who were heads of families, numbered 1,760. They were able men, responsible for ministering in the house of God.


14 레위 사람 중에서는 므라리 자손 스마야이니 그는 핫숩의 아들이요 아스리감의 손자요 하사뱌의 증손이며
Of the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;


15 또 박박갈과 헤레스와 갈랄과 맛다냐이니 그는 미가의 아들이요 시그리의 손자요 아삽의 증손이며
Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah son of Mica, the son of Zicri, the son of Asaph;


16 또 오바댜이니 그는 스마야의 아들이요 갈랄의 손자요 여두둔의 증손이며 또 베레갸이니 그는 아사의 아들이요 엘가나의 손자라 느도바 사람의 마을에 거주하였더라
Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.


17 문지기는 살룸과 악굽과 달몬과 아히만과 그의 형제들이니 살룸은 그 우두머리라
The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their brothers, Shallum their chief


18 이 사람들은 전에 왕의 문 동쪽 곧 레위 자손의 진영의 문지기이며
being stationed at the King's Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.


19 고라의 증손 에비아삽의 손자 고레의 아들 살룸과 그의 종족 형제 곧 고라의 자손이 수종 드는 일을 맡아 성막 문들을 지켰으니 그들의 조상들도 여호와의 진영을 맡고 출입문을 지켰으며
Shallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his fellow gatekeepers from his family (the Korahites) were responsible for guarding the thresholds of the Tent just as their fathers had been responsible for guarding the entrance to the dwelling of the LORD.


20 여호와께서 함께 하신 엘르아살의 아들 비느하스가 옛적에 그의 무리를 거느렸고
In earlier times Phinehas son of Eleazar was in charge of the gatekeepers, and the LORD was with him.


21 므셀레먀의 아들 스가랴는 회막 문지기가 되었더라
Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting.


22 택함을 입어 문지기 된 자가 모두 이백열두 명이니 이는 그들의 마을에서 그들의 계보대로 계수된 자요 다윗과 선견자 사무엘이 전에 세워서 이 직분을 맡긴 자라
Altogether, those chosen to be gatekeepers at the thresholds numbered 212. They were registered by genealogy in their villages. The gatekeepers had been assigned to their positions of trust by David and Samuel the seer.


23 그들과 그들의 자손이 그 순차를 좇아 여호와의 성전 곧 성막 문을 지켰는데
They and their descendants were in charge of guarding the gates of the house of the LORD-the house called the Tent.


24 이 문지기가 동, 서, 남, 북 사방에 섰고
The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south.


25 그들의 마을에 있는 형제들은 이레마다 와서 그들과 함께 있으니
Their brothers in their villages had to come from time to time and share their duties for seven-day periods.


26 이는 문지기의 우두머리 된 레위 사람 넷이 중요한 직분을 맡아 하나님의 성전 모든 방과 곳간을 지켰음이라
But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.


27 그들은 하나님의 성전을 맡은 직분이 있으므로 성전 주위에서 밤을 지내며 아침마다 문을 여는 책임이 그들에게 있었더라
They would spend the night stationed around the house of God, because they had to guard it; and they had charge of the key for opening it each morning.


28 그 중에 어떤 자는 섬기는 데 쓰는 기구를 맡아서 그 수효대로 들여가고 수효대로 내오며
Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.


29 또 어떤 자는 성소의 기구와 모든 그릇과 고운 가루와 포도주와 기름과 유향과 향품을 맡았으며
Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the flour and wine, and the oil, incense and spices.


30 또 제사장의 아들 중의 어떤 자는 향품으로 향기름을 만들었으며
But some of the priests took care of mixing the spices.


31 고라 자손 살룸의 맏아들 맛디댜라 하는 레위 사람은 전병을 굽는 일을 맡았으며
A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with the responsibility for baking the offering bread.


32 또 그의 형제 그핫 자손 중에 어떤 자는 진설하는 떡을 맡아 안식일마다 준비하였더라
Some of their Kohathite brothers were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.


33 또 찬송하는 자가 있으니 곧 레위 우두머리라 그들은 골방에 거주하면서 주야로 자기 직분에 전념하므로 다른 일은 하지 아니하였더라
Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.


34 그들은 다 레위 가문의 우두머리이며 그들의 족보의 우두머리로서 예루살렘에 거주하였더라
All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.


35 기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거주하였으니 그의 아내의 이름은 마아가라
Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife's name was Maacah,


36 그의 맏아들은 압돈이요 다음은 술과 기스와 바알과 넬과 나답과
and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,


37 그돌과 아히오와 스가랴와 미글롯이며
Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.


38 미글롯은 시므암을 낳았으니 그들은 그들의 친족들과 더불어 마주하고 예루살렘에 거주하였더라
Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.


39 넬은 기스를 낳고 기스는 사울을 낳고 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았으며
Ner was the father of Kish, Kish the father of Saul, and Saul the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.


40 요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알은 미가를 낳았고
The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.


41 미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스이며
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.


42 아하스는 야라를 낳고 야라는 알레멧과 아스마웻과 시므리를 낳고 시므리는 모사를 낳고
Ahaz was the father of Jadah, Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri, and Zimri was the father of Moza.


43 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요 그의 아들은 엘르아사요 그의 아들은 아셀이며
Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son and Azel his son.


44 아셀이 여섯 아들이 있으니 그들의 이름은 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이라 아셀의 아들들이 이러하였더라
Azel had six sons, and these were their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.


************ 역대상 10장 ************


1 블레셋 사람들과 이스라엘이 싸우더니 이스라엘 사람들이 블레셋 사람들 앞에서 도망하다가 길보아 산에서 죽임을 당하여 엎드러지니라
Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell slain on Mount Gilboa.


2 블레셋 사람들이 사울과 그 아들들을 추격하여 블레셋 사람들이 사울의 아들 요나단과 아비나답과 말기수아를 죽이고
The Philistines pressed hard after Saul and his sons, and they killed his sons Jonathan, Abinadab and Malki-Shua.


3 사울을 맹렬히 치며 활 쏘는 자가 사울에게 따라 미치매 사울이 그 쏘는 자로 말미암아 심히 다급하여
The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him.


4 사울이 자기의 무기를 가진 자에게 이르되 너는 칼을 빼어 그것으로 나를 찌르라 할례 받지 못한 자들이 와서 나를 욕되게 할까 두려워하노라 그러나 그의 무기를 가진 자가 심히 두려워하여 행하기를 원하지 아니하매 사울이 자기 칼을 뽑아서 그 위에 엎드러지니
Saul said to his armor-bearer, 'Draw your sword and run me through, or these uncircumcised fellows will come and abuse me.' But his armor-bearer was terrified and would not do it; so Saul took his own sword and fell on it.


5 무기 가진 자가 사울이 죽는 것을 보고 자기도 칼에 엎드러져 죽으니라
When the armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his sword and died.


6 이와 같이 사울과 그의 세 아들과 그 온 집안이 함께 죽으니라
So Saul and his three sons died, and all his house died together.


7 골짜기에 있는 모든 이스라엘 사람이 그들의 도망한 것과 사울과 그의 아들들이 다 죽은 것을 보고 그 성읍들을 버리고 도망하매 블레셋 사람들이 와서 거기에 거주하니라
When all the Israelites in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their towns and fled. And the Philistines came and occupied them.


8 이튿날에 블레셋 사람들이 와서 죽임을 당한 자의 옷을 벗기다가 사울과 그의 아들들이 길보아 산에 엎드러졌음을 보고
The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.


9 곧 사울의 옷을 벗기고 그의 머리와 갑옷을 가져다가 사람을 블레셋 땅 사방에 보내 모든 이방 신전과 그 백성에게 소식을 전하고
They stripped him and took his head and his armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines to proclaim the news among their idols and their people.


10 사울의 갑옷을 그들의 신전에 두고 그의 머리를 다곤의 신전에 단지라
They put his armor in the temple of their gods and hung up his head in the temple of Dagon.


11 길르앗야베스 모든 사람이 블레셋 사람들이 사울에게 행한 모든 일을 듣고
When all the inhabitants of Jabesh Gilead heard of everything the Philistines had done to Saul,


12 용사들이 다 일어나서 사울의 시체와 그의 아들들의 시체를 거두어 야베스로 가져다가 그 곳 상수리나무 아래에 그 해골을 장사하고 칠 일간 금식하였더라
all their valiant men went and took the bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh. Then they buried their bones under the great tree in Jabesh, and they fasted seven days.


13 사울이 죽은 것은 여호와께 범죄하였기 때문이라 그가 여호와의 말씀을 지키지 아니하고 또 신접한 자에게 가르치기를 청하고
Saul died because he was unfaithful to the LORD; he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance,


14 여호와께 묻지 아니하였으므로 여호와께서 그를 죽이시고 그 나라를 이새의 아들 다윗에게 넘겨 주셨더라
and did not inquire of the LORD. So the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.


************ 역대상 11장 ************


1 온 이스라엘이 헤브론에 모여 다윗을 보고 이르되 우리는 왕의 가까운 혈족이니이다
All Israel came together to David at Hebron and said, 'We are your own flesh and blood.


2 전에 곧 사울이 왕이 되었을 때에도 이스라엘을 거느리고 출입하게 한 자가 왕이시었고 왕의 하나님 여호와께서도 왕에게 말씀하시기를 네가 내 백성 이스라엘의 목자가 되며 내 백성 이스라엘의 주권자가 되리라 하셨나이다 하니라
In the past, even while Saul was king, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD your God said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.' '"


3 이에 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 있는 왕에게로 나아가니 헤브론에서 다윗이 그들과 여호와 앞에 언약을 맺으매 그들이 다윗에게 기름을 부어 이스라엘의 왕으로 삼으니 여호와께서 사무엘을 통하여 전하신 말씀대로 되었더라
When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, he made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel, as the LORD had promised through Samuel.


4 다윗이 온 이스라엘과 더불어 예루살렘 곧 여부스에 이르니 여부스 땅의 주민들이 거기에 거주하였더라
David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites who lived there


5 여부스 원주민이 다윗에게 이르기를 네가 이리로 들어오지 못하리라 하나 다윗이 시온 산 성을 빼앗았으니 이는 다윗 성이더라
said to David, 'You will not get in here.' Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.


6 다윗이 이르되 먼저 여부스 사람을 치는 자는 우두머리와 지휘관으로 삼으리라 하였더니 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 우두머리가 되었고
David had said, 'Whoever leads the attack on the Jebusites will become commander-in-chief.' Joab son of Zeruiah went up first, and so he received the command.


7 다윗이 그 산성에 살았으므로 무리가 다윗 성이라 불렀으며
David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.


8 다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 성의 나머지는 요압이 중수하였더라
He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.


9 만군의 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라
And David became more and more powerful, because the LORD Almighty was with him.


10 다윗에게 있는 용사의 우두머리는 이러하니라 이 사람들이 온 이스라엘과 더불어 다윗을 힘껏 도와 나라를 얻게 하고 그를 세워 왕으로 삼았으니 이는 여호와께서 이스라엘에 대하여 이르신 말씀대로 함이었더라
These were the chiefs of David's mighty men-they, together with all Israel, gave his kingship strong support to extend it over the whole land, as the LORD had promised-


11 다윗에게 있는 용사의 수효가 이러하니라 학몬 사람의 아들 야소브암은 삼십 명의 우두머리라 그가 창을 들어 한꺼번에 삼백 명을 죽였고
this is the list of David's mighty men: Jashobeam, a Hacmonite, was chief of the officers; he raised his spear against three hundred men, whom he killed in one encounter.


12 그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이니 세 용사 중 하나이라
Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty men.


13 그가 바스담밈에서 다윗과 함께 있었더니 블레셋 사람들이 그 곳에 모여와서 치니 거기에 보리가 많이 난 밭이 있더라 백성들이 블레셋 사람들 앞에서 도망하되
He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.


14 그가 그 밭 가운데에 서서 그 밭을 보호하여 블레셋 사람들을 죽였으니 여호와께서 큰 구원으로 구원하심이었더라
But they took their stand in the middle of the field. They defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.


15 삼십 우두머리 중 세 사람이 바위로 내려가서 아둘람 굴 다윗에게 이를 때에 블레셋 군대가 르바임 골짜기에 진 쳤더라
Three of the thirty chiefs came down to David to the rock at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.


16 그 때에 다윗은 산성에 있고 블레셋 사람들의 진영은 베들레헴에 있는지라
At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.


17 다윗이 갈망하여 이르되 베들레헴 성문 곁 우물 물을 누가 내게 마시게 할꼬 하매
David longed for water and said, 'Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!'


18 이 세 사람이 블레셋 사람들의 군대를 돌파하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물 물을 길어가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐하지 아니하고 그 물을 여호와께 부어드리고
So the Three broke through the Philistine lines, drew water from the well near the gate of Bethlehem and carried it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out before the LORD.


19 이르되 내 하나님이여 내가 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 생명을 돌아보지 아니하고 갔던 이 사람들의 피를 어찌 마시리이까 하고 그들이 자기 생명도 돌보지 아니하고 이것을 가져왔으므로 그것을 마시기를 원하지 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라
'God forbid that I should do this!' he said. 'Should I drink the blood of these men who went at the risk of their lives?' Because they risked their lives to bring it back, David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.


20 요압의 아우 아비새는 그 세 명 중 우두머리라 그가 창을 휘둘러 삼백 명을 죽이고 그 세 명 가운데에 이름을 얻었으니
Abishai the brother of Joab was chief of the Three. He raised his spear against three hundred men, whom he killed, and so he became as famous as the Three.


21 그는 둘째 세 명 가운데에 가장 뛰어나 그들의 우두머리가 되었으나 첫째 세 명에게는 미치지 못하니라
He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them.


22 갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야는 용감한 사람이라 그가 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈 올 때에 함정에 내려가서 사자 한 마리를 죽였으며
Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion.


23 또 키가 큰 애굽 사람을 죽였는데 그 사람의 키가 다섯 규빗이요 그 손에 든 창이 베틀채 같으나 그가 막대기를 가지고 내려가서 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 죽였더라
And he struck down an Egyptian who was seven and a half feet tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver's rod in his hand, Benaiah went against him with a club. He snatched the spear from the Egyptian's hand and killed him with his own spear.


24 여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
Such were the exploits of Benaiah son of Jehoiada; he too was as famous as the three mighty men.


25 삼십 명 중에서는 뛰어나나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하니라 다윗이 그를 세워 시위대장을 삼았더라
He was held in greater honor than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.


26 또 군사 중의 큰 용사는 요압의 아우 아사헬과 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과
The mighty men were: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,


27 하롤 사람 삼훗과 블론 사람 헬레스와
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,


28 드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과
Ira son of Ikkesh from Tekoa, Abiezer from Anathoth,


29 후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,


30 느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,


31 베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 이대와 비라돈 사람 브나야와
Ithai son of Ribai from Gibeah in Benjamin, Benaiah the Pirathonite,


32 가아스 시냇가에 사는 후래와 아르바 사람 아비엘과
Hurai from the ravines of Gaash, Abiel the Arbathite,


33 바하룸 사람 아스마웻과 사알본 사람 엘리아바와
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,


34 기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,


35 하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과
Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,


36 므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와
Hepher the Mekerathite, Ahijah the Pelonite,


37 갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와
Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,


38 나단의 아우 요엘과 하그리의 아들 밉할과
Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,


39 암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 무기 잡은 자 베롯 사람 나하래와
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,


40 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,


41 헷 사람 우리아와 알래의 아들 사밧과
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,


42 르우벤 자손 시사의 아들 곧 르우벤 자손의 우두머리 아디나와 그 추종자 삼십 명과
Adina son of Shiza the Reubenite, who was chief of the Reubenites, and the thirty with him,


43 마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과
Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,


44 아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들 사마와 여이엘과
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,


45 시므리의 아들 여디아엘과 그의 아우 디스 사람 요하와
Jediael son of Shimri, his brother Joha the Tizite,


46 마하위 사람 엘리엘과 엘라암의 아들 여리배와 요사위야와 모압 사람 이드마와
Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,


47 엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야아시엘이더라
Eliel, Obed and Jaasiel the Mezobaite.


************ 역대상 12장 ************


1 다윗이 기스의 아들 사울로 말미암아 시글락에 숨어 있을 때에 그에게 와서 싸움을 도운 용사 중에 든 자가 있었으니
These were the men who came to David at Ziklag, while he was banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the warriors who helped him in battle;


2 그들은 활을 가지며 좌우 손을 놀려 물매도 던지며 화살도 쏘는 자요 베냐민 지파 사울의 동족인데 그 이름은 이러하니라
they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were kinsmen of Saul from the tribe of Benjamin):


3 그 우두머리는 아히에셀이요 다음은 요아스이니 기브아 사람 스마아의 두 아들이요 또 아스마웻의 아들 여시엘과 벨렛과 또 브라가와 아나돗 사람 예후와
Ahiezer their chief and Joash the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, Jehu the Anathothite,


4 기브온 사람 곧 삼십 명 중에 용사요 삼십 명의 우두머리가 된 이스마야이며 또 예레미야와 야하시엘과 요하난과 그데라 사람 요사밧과
and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty, who was a leader of the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,


5 엘루새와 여리못과 브아랴와 스마랴와 하룹 사람 스바댜와
Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah and Shephatiah the Haruphite;


6 고라 사람들 엘가나와 잇시야와 아사렐과 요에셀과 야소브암이며
Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer and Jashobeam the Korahites;


7 그돌 사람 여로함의 아들 요엘라와 스바댜더라
and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham from Gedor.


8 갓 사람 중에서 광야에 있는 요새에 이르러 다윗에게 돌아온 자가 있었으니 다 용사요 싸움에 익숙하여 방패와 창을 능히 쓰는 자라 그의 얼굴은 사자 같고 빠르기는 산의 사슴 같으니
Some Gadites defected to David at his stronghold in the desert. They were brave warriors, ready for battle and able to handle the shield and spear. Their faces were the faces of lions, and they were as swift as gazelles in the mountains.


9 그 우두머리는 에셀이요 둘째는 오바댜요 셋째는 엘리압이요
Ezer was the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,


10 넷째는 미스만나요 다섯째는 예레미야요
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,


11 여섯째는 앗대요 일곱째는 엘리엘이요
Attai the sixth, Eliel the seventh,


12 여덟째는 요하난이요 아홉째는 엘사밧이요
Johanan the eighth, Elzabad the ninth,


13 열째는 예레미야요 열한째는 막반내라
Jeremiah the tenth and Macbannai the eleventh.


14 이 갓 자손이 군대 지휘관이 되어 그 작은 자는 백부장이요, 그 큰 자는 천부장이더니
These Gadites were army commanders; the least was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.


15 정월에 요단 강 물이 모든 언덕에 넘칠 때에 이 무리가 강물을 건너서 골짜기에 있는 모든 자에게 동서로 도망하게 하였더라
It was they who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight everyone living in the valleys, to the east and to the west.


16 베냐민과 유다 자손 중에서 요새에 이르러 다윗에게 나오매
Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.


17 다윗이 나가서 맞아 그들에게 말하여 이르되 만일 너희가 평화로이 내게 와서 나를 돕고자 하면 내 마음이 너희 마음과 하나가 되려니와 만일 너희가 나를 속여 내 대적에게 넘기고자 하면 내 손에 불의함이 없으니 우리 조상들의 하나님이 감찰하시고 책망하시기를 원하노라 하매
David went out to meet them and said to them, 'If you have come to me in peace, to help me, I am ready to have you unite with me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our fathers see it and judge you.'


18 그 때에 성령이 삼십 명의 우두머리 아마새를 감싸시니 이르되 다윗이여 우리가 당신에게 속하겠고 이새의 아들이여 우리가 당신과 함께 있으리니 원하건대 평안하소서 당신도 평안하고 당신을 돕는 자에게도 평안이 있을지니 이는 당신의 하나님이 당신을 도우심이니이다 한지라 다윗이 그들을 받아들여 군대 지휘관을 삼았더라
Then the Spirit came upon Amasai, chief of the Thirty, and he said: 'We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Success, success to you, and success to those who help you, for your God will help you.' So David received them and made them leaders of his raiding bands.


19 다윗이 전에 블레셋 사람들과 함께 가서 사울을 치려 할 때에 므낫세 지파에서 두어 사람이 다윗에게 돌아왔으나 다윗 등이 블레셋 사람들을 돕지 못하였음은 블레셋 사람들의 방백이 서로 의논하고 보내며 이르기를 그가 그의 왕 사울에게로 돌아가리니 우리 머리가 위태할까 하노라 함이라
Some of the men of Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (He and his men did not help the Philistines because, after consultation, their rulers sent him away. They said, 'It will cost us our heads if he deserts to his master Saul.')


20 다윗이 시글락으로 갈 때에 므낫세 지파에서 그에게로 돌아온 자는 아드나와 요사밧과 여디아엘과 미가엘과 요사밧과 엘리후와 실르대이니 다 므낫세의 천부장이라
When David went to Ziklag, these were the men of Manasseh who defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, leaders of units of a thousand in Manasseh.


21 이 무리가 다윗을 도와 도둑 떼를 쳤으니 그들은 다 큰 용사요 군대 지휘관이 됨이었더라
They helped David against raiding bands, for all of them were brave warriors, and they were commanders in his army.


22 그 때에 사람이 날마다 다윗에게로 돌아와서 돕고자 하매 큰 군대를 이루어 하나님의 군대와 같았더라
Day after day men came to help David, until he had a great army, like the army of God.


23 싸움을 준비한 군대 지휘관들이 헤브론에 이르러 다윗에게로 나아와서 여호와의 말씀대로 사울의 나라를 그에게 돌리고자 하였으니 그 수효가 이러하였더라
These are the numbers of the men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul's kingdom over to him, as the LORD had said:


24 유다 자손 중에서 방패와 창을 들고 싸움을 준비한 자가 육천팔백 명이요
men of Judah, carrying shield and spear-6,800 armed for battle;


25 시므온 자손 중에서 싸움하는 큰 용사가 칠천백 명이요
men of Simeon, warriors ready for battle-7,100;


26 레위 자손 중에서 사천육백 명이요
men of Levi-4,600,


27 아론의 집 우두머리 여호야다와 그와 함께 있는 자가 삼천칠백 명이요
including Jehoiada, leader of the family of Aaron, with 3,700 men,


28 또 젊은 용사 사독과 그의 가문의 지휘관이 이십이 명이요
and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;


29 베냐민 자손 곧 사울의 동족은 아직도 태반이나 사울의 집을 따르나 그 중에서 나온 자가 삼천 명이요
men of Benjamin, Saul's kinsmen-3,000, most of whom had remained loyal to Saul's house until then;


30 에브라임 자손 중에서 가족으로서 유명한 큰 용사가 이만팔백 명이요
men of Ephraim, brave warriors, famous in their own clans-20,800;


31 므낫세 반 지파 중에 이름이 기록된 자로서 와서 다윗을 세워 왕으로 삼으려 하는 자가 만 팔천 명이요
men of half the tribe of Manasseh, designated by name to come and make David king-18,000;


32 잇사갈 자손 중에서 시세를 알고 이스라엘이 마땅히 행할 것을 아는 우두머리가 이백 명이니 그들은 그 모든 형제를 통솔하는 자이며
men of Issachar, who understood the times and knew what Israel should do-200 chiefs, with all their relatives under their command;


33 스불론 중에서 모든 무기를 가지고 전열을 갖추고 두 마음을 품지 아니하고 능히 진영에 나아가서 싸움을 잘하는 자가 오만 명이요
men of Zebulun, experienced soldiers prepared for battle with every type of weapon, to help David with undivided loyalty-50,000;


34 납달리 중에서 지휘관 천 명과 방패와 창을 가지고 따르는 자가 삼만 칠천 명이요
men of Naphtali-1,000 officers, together with 37,000 men carrying shields and spears;


35 단 자손 중에서 싸움을 잘하는 자가 이만 팔천육백 명이요
men of Dan, ready for battle-28,600;


36 아셀 중에서 능히 진영에 나가서 싸움을 잘하는 자가 사만 명이요
men of Asher, experienced soldiers prepared for battle-40,000;


37 요단 저편 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파 중에서 모든 무기를 가지고 능히 싸우는 자가 십이만 명이었더라
and from east of the Jordan, men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon-120,000.


38 이 모든 군사가 전열을 갖추고 다 성심으로 헤브론에 이르러 다윗을 온 이스라엘 왕으로 삼고자 하고 또 이스라엘의 남은 자도 다 한 마음으로 다윗을 왕으로 삼고자 하여
All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.


39 무리가 거기서 다윗과 함께 사흘을 지내며 먹고 마셨으니 이는 그들의 형제가 이미 식물을 준비하였음이며
The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.


40 또 그들의 근처에 있는 자로부터 잇사갈과 스불론과 납달리까지도 나귀와 낙타와 노새와 소에다 음식을 많이 실어왔으니 곧 밀가루 과자와 무화과 과자와 건포도와 포도주와 기름이요 소와 양도 많이 가져왔으니 이는 이스라엘 가운데에 기쁨이 있음이었더라
Also, their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules and oxen. There were plentiful supplies of flour, fig cakes, raisin cakes, wine, oil, cattle and sheep, for there was joy in Israel.


************ 역대상 13장 ************


1 다윗이 천부장과 백부장 곧 모든 지휘관과 더불어 의논하고
David conferred with each of his officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds.


2 다윗이 이스라엘의 온 회중에게 이르되 만일 너희가 좋게 여기고 또 우리의 하나님 여호와께로 말미암았으면 우리가 이스라엘 온 땅에 남아 있는 우리 형제와 또 초원이 딸린 성읍에 사는 제사장과 레위 사람에게 전령을 보내 그들을 우리에게로 모이게 하고
He then said to the whole assembly of Israel, 'If it seems good to you and if it is the will of the LORD our God, let us send word far and wide to the rest of our brothers throughout the territories of Israel, and also to the priests and Levites who are with them in their towns and pasturelands, to come and join us.


3 우리가 우리 하나님의 궤를 우리에게로 옮겨오자 사울 때에는 우리가 궤 앞에서 묻지 아니하였느니라 하매
Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul.'


4 뭇 백성의 눈이 이 일을 좋게 여기므로 온 회중이 그대로 행하겠다 한지라
The whole assembly agreed to do this, because it seemed right to all the people.


5 이에 다윗이 애굽의 시홀 시내에서부터 하맛 어귀까지 온 이스라엘을 불러모으고 기럇여아림에서부터 하나님의 궤를 메어오고자 할새
So David assembled all the Israelites, from the Shihor River in Egypt to Lebo Hamath, to bring the ark of God from Kiriath Jearim.


6 다윗이 온 이스라엘을 거느리고 바알라 곧 유다에 속한 기럇여아림에 올라가서 여호와 하나님의 궤를 메어오려 하니 이는 여호와께서 두 그룹 사이에 계시므로 그러한 이름으로 일컬음을 받았더라
David and all the Israelites with him went to Baalah of Judah (Kiriath Jearim) to bring up from there the ark of God the LORD, who is enthroned between the cherubim-the ark that is called by the Name.


7 하나님의 궤를 새 수레에 싣고 아비나답의 집에서 나오는데 웃사와 아히오는 수레를 몰며
They moved the ark of God from Abinadab's house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it.


8 다윗과 이스라엘 온 무리는 하나님 앞에서 힘을 다하여 뛰놀며 노래하며 수금과 비파와 소고와 제금과 나팔로 연주하니라
David and all the Israelites were celebrating with all their might before God, with songs and with harps, lyres, tambourines, cymbals and trumpets.


9 기돈의 타작 마당에 이르러서는 소들이 뛰므로 웃사가 손을 펴서 궤를 붙들었더니
When they came to the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to steady the ark, because the oxen stumbled.


10 웃사가 손을 펴서 궤를 붙듦으로 말미암아 여호와께서 진노하사 치시매 그가 거기 하나님 앞에서 죽으니라
The LORD's anger burned against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark. So he died there before God.


11 여호와께서 웃사의 몸을 찢으셨으므로 다윗이 노하여 그 곳을 베레스 웃사라 부르니 그 이름이 오늘까지 이르니라
Then David was angry because the LORD's wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.


12 그 날에 다윗이 하나님을 두려워하여 이르되 내가 어떻게 하나님의 궤를 내 곳으로 오게 하리요 하고
David was afraid of God that day and asked, 'How can I ever bring the ark of God to me?'


13 다윗이 궤를 옮겨 자기가 있는 다윗 성으로 메어들이지 못하고 그 대신 가드 사람 오벧에돔의 집으로 메어가니라
He did not take the ark to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite.


14 하나님의 궤가 오벧에돔의 집에서 그의 가족과 함께 석 달을 있으니라 여호와께서 오벧에돔의 집과 그의 모든 소유에 복을 내리셨더라
The ark of God remained with the family of Obed-Edom in his house for three months, and the LORD blessed his household and everything he had.


************ 역대상 14장 ************


1 두로 왕 히람이 다윗에게 사신들과 백향목과 석수와 목수를 보내 그의 궁전을 건축하게 하였더라
Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs, stonemasons and carpenters to build a palace for him.


2 다윗이 여호와께서 자기를 이스라엘의 왕으로 삼으신 줄을 깨달았으니 이는 그의 백성 이스라엘을 위하여 그의 나라가 높이 들림을 받았음을 앎이었더라
And David knew that the LORD had established him as king over Israel and that his kingdom had been highly exalted for the sake of his people Israel.


3 다윗이 예루살렘에서 또 아내들을 맞아 다윗이 다시 아들들과 딸들을 낳았으니
In Jerusalem David took more wives and became the father of more sons and daughters.


4 예루살렘에서 낳은 아들들의 이름은 삼무아와 소밥과 나단과 솔로몬과
These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,


5 입할과 엘리수아와 엘벨렛과
Ibhar, Elishua, Elpelet,


6 노가와 네벡과 야비아와
Nogah, Nepheg, Japhia,


7 엘리사마와 브엘랴다와 엘리벨렛이었더라
Elishama, Beeliada and Eliphelet.


8 다윗이 기름 부음을 받아 온 이스라엘의 왕이 되었다 함을 블레셋 사람들이 듣고 모든 블레셋 사람들이 다윗을 찾으러 올라오매 다윗이 듣고 대항하러 나갔으나
When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went out to meet them.


9 블레셋 사람들이 이미 이르러 르바임 골짜기로 쳐들어온지라
Now the Philistines had come and raided the Valley of Rephaim;


10 다윗이 하나님께 물어 이르되 내가 블레셋 사람들을 치러 올라가리이까 주께서 그들을 내 손에 넘기시겠나이까 하니 여호와께서 그에게 이르시되 올라가라 내가 그들을 네 손에 넘기리라 하신지라
so David inquired of God: 'Shall I go and attack the Philistines? Will you hand them over to me?' The LORD answered him, 'Go, I will hand them over to you.'


11 이에 무리가 바알브라심으로 올라갔더니 다윗이 거기서 그들을 치고 다윗이 이르되 하나님이 물을 쪼갬 같이 내 손으로 내 대적을 흩으셨다 하므로 그 곳 이름을 바알브라심이라 부르니라
So David and his men went up to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, 'As waters break out, God has broken out against my enemies by my hand.' So that place was called Baal Perazim.


12 블레셋 사람이 그들의 우상을 그 곳에 버렸으므로 다윗이 명령하여 불에 사르니라
The Philistines had abandoned their gods there, and David gave orders to burn them in the fire.


13 블레셋 사람들이 다시 골짜기를 침범한지라
Once more the Philistines raided the valley;


14 다윗이 또 하나님께 묻자온대 하나님이 이르시되 마주 올라가지 말고 그들 뒤로 돌아 뽕나무 수풀 맞은편에서 그들을 기습하되
so David inquired of God again, and God answered him, 'Do not go straight up, but circle around them and attack them in front of the balsam trees.


15 뽕나무 꼭대기에서 걸음 걷는 소리가 들리거든 곧 나가서 싸우라 너보다 하나님이 앞서 나아가서 블레셋 사람들의 군대를 치리라 하신지라
As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move out to battle, because that will mean God has gone out in front of you to strike the Philistine army.'


16 이에 다윗이 하나님의 명령대로 행하여 블레셋 사람들의 군대를 쳐서 기브온에서부터 게셀까지 이르렀더니
So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army, all the way from Gibeon to Gezer.


17 다윗의 명성이 온 세상에 퍼졌고 여호와께서 모든 이방 민족으로 그를 두려워하게 하셨더라
So David's fame spread throughout every land, and the LORD made all the nations fear him.


************ 역대상 15장 ************


1 다윗이 다윗 성에서 자기를 위하여 궁전을 세우고 또 하나님의 궤를 둘 곳을 마련하고 그것을 위하여 장막을 치고
After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of God and pitched a tent for it.


2 다윗이 이르되 레위 사람 외에는 하나님의 궤를 멜 수 없나니 이는 여호와께서 그들을 택하사 여호와의 궤를 메고 영원히 그를 섬기게 하셨음이라 하고
Then David said, 'No one but the Levites may carry the ark of God, because the LORD chose them to carry the ark of the LORD and to minister before him forever.'


3 다윗이 이스라엘 온 무리를 예루살렘으로 모으고 여호와의 궤를 그 마련한 곳으로 메어 올리고자 하여
David assembled all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it.


4 다윗이 아론 자손과 레위 사람을 모으니
He called together the descendants of Aaron and the Levites:


5 그핫 자손 중에 지도자 우리엘과 그의 형제가 백이십 명이요
From the descendants of Kohath, Uriel the leader and 120 relatives;


6 므라리 자손 중에 지도자 아사야와 그의 형제가 이백이십 명이요
from the descendants of Merari, Asaiah the leader and 220 relatives;


7 게르솜 자손 중에 지도자 요엘과 그의 형제가 백삼십 명이요
from the descendants of Gershon, Joel the leader and 130 relatives;


8 엘리사반 자손 중에 지도자 스마야와 그의 형제가 이백 명이요
from the descendants of Elizaphan, Shemaiah the leader and 200 relatives;


9 헤브론 자손 중에 지도자 엘리엘과 그의 형제가 팔십 명이요
from the descendants of Hebron, Eliel the leader and 80 relatives;


10 웃시엘 자손 중에 지도자 암미나답과 그의 형제가 백십이 명이라
from the descendants of Uzziel, Amminadab the leader and 112 relatives.


11 다윗이 제사장 사독과 아비아달을 부르고 또 레위 사람 우리엘과 아사야와 요엘과 스마야와 엘리엘과 암미나답을 불러
Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites.


12 그들에게 이르되 너희는 레위 사람의 지도자이니 너희와 너희 형제는 몸을 성결하게 하고 내가 마련한 곳으로 이스라엘의 하나님 여호와의 궤를 메어 올리라
He said to them, 'You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate yourselves and bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I have prepared for it.


13 전에는 너희가 메지 아니하였으므로 우리 하나님 여호와께서 우리를 찢으셨으니 이는 우리가 규례대로 그에게 구하지 아니하였음이라 하니
It was because you, the Levites, did not bring it up the first time that the LORD our God broke out in anger against us. We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way.'


14 이에 제사장들과 레위 사람들이 이스라엘 하나님 여호와의 궤를 메고 올라가려 하여 몸을 성결하게 하고
So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.


15 모세가 여호와의 말씀을 따라 명령한 대로 레위 자손이 채에 하나님의 궤를 꿰어 어깨에 메니라
And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded in accordance with the word of the LORD.


16 다윗이 레위 사람의 어른들에게 명령하여 그의 형제들을 노래하는 자들로 세우고 비파와 수금과 제금 등의 악기를 울려서 즐거운 소리를 크게 내라 하매
David told the leaders of the Levites to appoint their brothers as singers to sing joyful songs, accompanied by musical instruments: lyres, harps and cymbals.


17 레위 사람이 요엘의 아들 헤만과 그의 형제 중 베레야의 아들 아삽과 그의 형제 므라리 자손 중에 구사야의 아들 에단을 세우고
So the Levites appointed Heman son of Joel; from his brothers, Asaph son of Berekiah; and from their brothers the Merarites, Ethan son of Kushaiah;


18 그 다음으로 그들의 형제 스가랴와 벤과 야아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 브나야와 마아세야와 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 문지기 오벧에돔과 여이엘을 세우니
and with them their brothers next in rank: Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom and Jeiel, the gatekeepers.


19 노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 놋제금을 크게 치는 자요
The musicians Heman, Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals;


20 스가랴와 아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 마아세야와 브나야는 비파를 타서 알라못에 맞추는 자요
Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,


21 맛디디야와 엘리블레후와 믹네야와 오벧에돔과 여이엘과 아사시야는 수금을 타서 여덟째 음에 맞추어 인도하는 자요
and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.


22 레위 사람의 지도자 그나냐는 노래에 익숙하므로 노래를 인도하는 자요
Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.


23 베레갸와 엘가나는 궤 앞에서 문을 지키는 자요
Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark.


24 제사장 스바냐와 요사밧과 느다넬과 아미새와 스가랴와 브나야와 엘리에셀은 하나님의 궤 앞에서 나팔을 부는 자요 오벧에돔과 여히야는 궤 앞에서 문을 지키는 자이더라
Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.


25 이에 다윗과 이스라엘 장로들과 천부장들이 가서 여호와의 언약궤를 즐거이 메고 오벧에돔의 집에서 올라왔는데
So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom, with rejoicing.


26 하나님이 여호와의 언약궤를 멘 레위 사람을 도우셨으므로 무리가 수송아지 일곱 마리와 숫양 일곱 마리로 제사를 드렸더라
Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the LORD, seven bulls and seven rams were sacrificed.


27 다윗과 및 궤를 멘 레위 사람과 노래하는 자와 그의 우두머리 그나냐와 모든 노래하는 자도 다 세마포 겉옷을 입었으며 다윗은 또 베 에봇을 입었고
Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the singers, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.


28 이스라엘 무리는 크게 부르며 뿔나팔과 나팔을 불며 제금을 치며 비파와 수금을 힘있게 타며 여호와의 언약궤를 메어 올렸더라
So all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouts, with the sounding of rams' horns and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.


29 여호와의 언약궤가 다윗 성으로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 창으로 내다보다가 다윗 왕이 춤추며 뛰노는 것을 보고 그 마음에 업신여겼더라
As the ark of the covenant of the LORD was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.


************ 역대상 16장 ************


1 하나님의 궤를 메고 들어가서 다윗이 그것을 위하여 친 장막 가운데에 두고 번제와 화목제를 하나님께 드리니라
They brought the ark of God and set it inside the tent that David had pitched for it, and they presented burnt offerings and fellowship offerings before God.


2 다윗이 번제와 화목제 드리기를 마치고 여호와의 이름으로 백성에게 축복하고
After David had finished sacrificing the burnt offerings and fellowship offerings, he blessed the people in the name of the LORD.


3 이스라엘 무리 중 남녀를 막론하고 각 사람에게 떡 한 덩이와 야자열매로 만든 과자와 건포도로 만든 과자 하나씩을 나누어 주었더라
Then he gave a loaf of bread, a cake of dates and a cake of raisins to each Israelite man and woman.


4 또 레위 사람을 세워 여호와의 궤 앞에서 섬기며 이스라엘 하나님 여호와를 칭송하고 감사하며 찬양하게 하였으니
He appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to make petition, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel:


5 아삽은 우두머리요 그 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디아와 엘리압과 브나야와 오벧에돔과 여이엘이라 비파와 수금을 타고 아삽은 제금을 힘있게 치고
Asaph was the chief, Zechariah second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom and Jeiel. They were to play the lyres and harps, Asaph was to sound the cymbals,


6 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약궤 앞에서 나팔을 부니라
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.


7 그 날에 다윗이 아삽과 그의 형제를 세워 먼저 여호와께 감사하게 하여 이르기를
That day David first committed to Asaph and his associates this psalm of thanks to the LORD:


8 너희는 여호와께 감사하며 그의 이름을 불러 아뢰며 그가 행하신 일을 만민 중에 알릴지어다
Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.


9 그에게 노래하며 그를 찬양하고 그의 모든 기사를 전할지어다
Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.


10 그의 성호를 자랑하라 여호와를 구하는 자마다 마음이 즐거울지로다
Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.


11 여호와와 그의 능력을 구할지어다 항상 그의 얼굴을 찾을지어다
Look to the LORD and his strength; seek his face always.


12 그의 종 이스라엘의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그의 이적과 그의 입의 법도를 기억할지어다
Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,


13 (12절에 포함)
O descendants of Israel his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.


14 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 법도가 온 땅에 있도다
He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.


15 너희는 그의 언약 곧 천 대에 명령하신 말씀을 영원히 기억할지어다
He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,


16 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세이며
the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.


17 이는 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영원한 언약이라
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:


18 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
'To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit.'


19 그 때에 너희 사람 수가 적어서 보잘것없으며 그 땅에 객이 되어
When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,


20 이 민족에게서 저 민족에게로, 이 나라에서 다른 백성에게로 유랑하였도다
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.


21 여호와께서는 사람이 그들을 해하기를 용납하지 아니하시고 그들 때문에 왕들을 꾸짖어
He allowed no man to oppress them; for their sake he rebuked kings:


22 이르시기를 나의 기름 부은 자에게 손을 대지 말며 나의 선지자를 해하지 말라 하셨도다
'Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm.'


23 온 땅이여 여호와께 노래하며 그의 구원을 날마다 선포할지어다
Sing to the LORD, all the earth; proclaim his salvation day after day.


24 그의 영광을 모든 민족 중에, 그의 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.


25 여호와는 위대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.


26 만국의 모든 신은 헛것이나 여호와께서는 하늘을 지으셨도다
For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.


27 존귀와 위엄이 그의 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그의 처소에 있도다
Splendor and majesty are before him; strength and joy in his dwelling place.


28 여러 나라의 종족들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength,


29 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 제물을 들고 그 앞에 들어갈지어다 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다
ascribe to the LORD the glory due his name. Bring an offering and come before him; worship the LORD in the splendor of his holiness.


30 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다 세계가 굳게 서고 흔들리지 아니하는도다
Tremble before him, all the earth! The world is firmly established; it cannot be moved.


31 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 모든 나라 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하신다 할지로다
Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let them say among the nations, 'The LORD reigns!'


32 바다와 거기 충만한 것이 외치며 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다
Let the sea resound, and all that is in it; let the fields be jubilant, and everything in them!


33 그리 할 때에 숲 속의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니 주께서 땅을 심판하러 오실 것임이로다
Then the trees of the forest will sing, they will sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.


34 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그의 인자하심이 영원함이로다
Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.


35 너희는 이르기를 우리 구원의 하나님이여 우리를 구원하여 만국 가운데에서 건져내시고 모으사 우리로 주의 거룩한 이름을 감사하며 주의 영광을 드높이게 하소서 할지어다
Cry out, 'Save us, O God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.'


36 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 송축할지로다 하매 모든 백성이 아멘 하고 여호와를 찬양하였더라
Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then all the people said 'Amen' and 'Praise the LORD.'


37 다윗이 아삽과 그의 형제를 여호와의 언약궤 앞에 있게 하며 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 그 일대로 하게 하였고
David left Asaph and his associates before the ark of the covenant of the LORD to minister there regularly, according to each day's requirements.


38 오벧에돔과 그의 형제 육십팔 명과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사를 문지기로 삼았고
He also left Obed-Edom and his sixty-eight associates to minister with them. Obed-Edom son of Jeduthun, and also Hosah, were gatekeepers.


39 제사장 사독과 그의 형제 제사장들에게 기브온 산당에서 여호와의 성막 앞에 모시게 하여
David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon


40 항상 아침 저녁으로 번제단 위에 여호와께 번제를 드리되 여호와의 율법에 기록하여 이스라엘에게 명령하신 대로 다 준행하게 하였고
to present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly, morning and evening, in accordance with everything written in the Law of the LORD, which he had given Israel.


41 또 여호와의 인자하심이 영원하시므로 그들과 함께 헤만과 여두둔과 그리고 택함을 받아 지명된 나머지 사람을 세워 감사하게 하였고
With them were Heman and Jeduthun and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, 'for his love endures forever.'


42 또 그들과 함께 헤만과 여두둔을 세워 나팔과 제금들과 하나님을 찬송하는 악기로 소리를 크게 내게 하였고 또 여두둔의 아들에게 문을 지키게 하였더라
Heman and Jeduthun were responsible for the sounding of the trumpets and cymbals and for the playing of the other instruments for sacred song. The sons of Jeduthun were stationed at the gate.


43 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라
Then all the people left, each for his own home, and David returned home to bless his family.


************ 역대상 17장 ************


1 다윗이 그의 궁전에 거주할 때에 다윗이 선지자 나단에게 이르되 나는 백향목 궁에 거주하거늘 여호와의 언약궤는 휘장 아래에 있도다
After David was settled in his palace, he said to Nathan the prophet, 'Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of the covenant of the LORD is under a tent.'


2 나단이 다윗에게 아뢰되 하나님이 왕과 함께 계시니 마음에 있는 바를 모두 행하소서
Nathan replied to David, 'Whatever you have in mind, do it, for God is with you.'


3 그 밤에 하나님의 말씀이 나단에게 임하여 이르시되
That night the word of God came to Nathan, saying:


4 가서 내 종 다윗에게 말하기를 여호와의 말씀이 너는 내가 거할 집을 건축하지 말라
'"Go and tell my servant David, 'This is what the LORD says: You are not the one to build me a house to dwell in.


5 내가 이스라엘을 애굽에서 올라오게 한 날부터 오늘까지 집에 있지 아니하고 오직 이 장막과 저 장막에 있으며 이 성막과 저 성막에 있었나니
I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up out of Egypt to this day. I have moved from one tent site to another, from one dwelling place to another.


6 이스라엘 무리와 더불어 가는 모든 곳에서 내가 내 백성을 먹이라고 명령한 이스라엘 어느 사사에게 내가 말하기를 너희가 어찌하여 내 백향목 집을 건축하지 아니하였느냐고 말하였느냐 하고
Wherever I have moved with all the Israelites, did I ever say to any of their leaders whom I commanded to shepherd my people, '"Why have you not built me a house of cedar?'" '


7 또한 내 종 다윗에게 이처럼 말하라 만군의 여호와께서 이처럼 말씀하시기를 내가 너를 목장 곧 양 떼를 따라다니던 데에서 데려다가 내 백성 이스라엘의 주권자로 삼고
'"Now then, tell my servant David, 'This is what the LORD Almighty says: I took you from the pasture and from following the flock, to be ruler over my people Israel.


8 네가 어디로 가든지 내가 너와 함께 있어 네 모든 대적을 네 앞에서 멸하였은즉 세상에서 존귀한 자들의 이름 같은 이름을 네게 만들어 주리라
I have been with you wherever you have gone, and I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name like the names of the greatest men of the earth.


9 내가 또 내 백성 이스라엘을 위하여 한 곳을 정하여 그들을 심고 그들이 그 곳에 거주하면서 다시는 옮겨가지 아니하게 하며 악한 사람들에게 전과 같이 그들을 해치지 못하게 하여
And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning


10 전에 내가 사사에게 명령하여 내 백성 이스라엘을 다스리던 때와 같지 아니하게 하고 또 네 모든 대적으로 네게 복종하게 하리라 또 네게 이르노니 여호와가 너를 위하여 한 왕조를 세울지라
and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also subdue all your enemies. '" 'I declare to you that the LORD will build a house for you:


11 네 생명의 연한이 차서 네가 조상들에게로 돌아가면 내가 네 뒤에 네 씨 곧 네 아들 중 하나를 세우고 그 나라를 견고하게 하리니
When your days are over and you go to be with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.


12 그는 나를 위하여 집을 건축할 것이요 나는 그의 왕위를 영원히 견고하게 하리라
He is the one who will build a house for me, and I will establish his throne forever.


13 나는 그의 아버지가 되고 그는 나의 아들이 되리니 나의 인자를 그에게서 빼앗지 아니하기를 내가 네 전에 있던 자에게서 빼앗음과 같이 하지 아니할 것이며
I will be his father, and he will be my son. I will never take my love away from him, as I took it away from your predecessor.


14 내가 영원히 그를 내 집과 내 나라에 세우리니 그의 왕위가 영원히 견고하리라 하셨다 하라
I will set him over my house and my kingdom forever; his throne will be established forever.' '"


15 나단이 이 모든 말씀과 이 모든 계시대로 다윗에게 전하니라
Nathan reported to David all the words of this entire revelation.


16 다윗 왕이 여호와 앞에 들어가 앉아서 이르되 여호와 하나님이여 나는 누구이오며 내 집은 무엇이기에 나에게 이에 이르게 하셨나이까
Then King David went in and sat before the LORD, and he said: 'Who am I, O LORD God, and what is my family, that you have brought me this far?


17 하나님이여 주께서 이것을 오히려 작게 여기시고 또 종의 집에 대하여 먼 장래까지 말씀하셨사오니 여호와 하나님이여 나를 존귀한 자들 같이 여기셨나이다
And as if this were not enough in your sight, O God, you have spoken about the future of the house of your servant. You have looked on me as though I were the most exalted of men, O LORD God.


18 주께서 주의 종에게 베푸신 영예에 대하여 이 다윗이 다시 주께 무슨 말을 하오리이까 주께서는 주의 종을 아시나이다
'What more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant,


19 여호와여 주께서 주의 종을 위하여 주의 뜻대로 이 모든 큰 일을 행하사 이 모든 큰 일을 알게 하셨나이다
O LORD. For the sake of your servant and according to your will, you have done this great thing and made known all these great promises.


20 여호와여 우리 귀로 들은 대로는 주와 같은 이가 없고 주 외에는 하나님이 없나이다
'There is no one like you, O LORD, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.


21 땅의 어느 한 나라가 주의 백성 이스라엘과 같으리이까 하나님이 자기 백성을 구속하시려고 나가사 크고 두려운 일로 말미암아 이름을 얻으시고 애굽에서 구속하신 자기 백성 앞에서 모든 민족을 쫓아내셨사오며
And who is like your people Israel-the one nation on earth whose God went out to redeem a people for himself, and to make a name for yourself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations from before your people, whom you redeemed from Egypt?


22 주께서 주의 백성 이스라엘을 영원히 주의 백성으로 삼으셨사오니 여호와여 주께서 그들의 하나님이 되셨나이다
You made your people Israel your very own forever, and you, O LORD, have become their God.


23 여호와여 이제 주의 종과 그의 집에 대하여 말씀하신 것을 영원히 견고하게 하시며 말씀하신 대로 행하사
'And now, LORD, let the promise you have made concerning your servant and his house be established forever. Do as you promised,


24 견고하게 하시고 사람에게 영원히 주의 이름을 높여 이르기를 만군의 여호와는 이스라엘의 하나님 곧 이스라엘에게 하나님이시라 하게 하시며 주의 종 다윗의 왕조가 주 앞에서 견고히 서게 하옵소서
so that it will be established and that your name will be great forever. Then men will say, 'The LORD Almighty, the God over Israel, is Israel's God!' And the house of your servant David will be established before you.


25 나의 하나님이여 주께서 종을 위하여 왕조를 세우실 것을 이미 듣게 하셨으므로 주의 종이 주 앞에서 이 기도로 간구할 마음이 생겼나이다
'You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you.


26 여호와여 오직 주는 하나님이시라 주께서 이 좋은 것으로 주의 종에게 허락하시고
O LORD, you are God! You have promised these good things to your servant.


27 이제 주께서 종의 왕조에 복을 주사 주 앞에 영원히 두시기를 기뻐하시나이다 여호와여 주께서 복을 주셨사오니 이 복을 영원히 누리리이다 하니라
Now you have been pleased to bless the house of your servant, that it may continue forever in your sight; for you, O LORD, have blessed it, and it will be blessed forever.'


************ 역대상 18장 ************


1 그 후에 다윗이 블레셋 사람들을 쳐서 항복을 받고 블레셋 사람들의 손에서 가드와 그 동네를 빼앗고
In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Gath and its surrounding villages from the control of the Philistines.


2 또 모압을 치매 모압 사람이 다윗의 종이 되어 조공을 바치니라
David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought tribute.


3 소바 왕 하닷에셀이 유브라데 강 가에서 자기 세력을 펴고자 하매 다윗이 그를 쳐서 하맛까지 이르고
Moreover, David fought Hadadezer king of Zobah, as far as Hamath, when he went to establish his control along the Euphrates River.


4 다윗이 그에게서 병거 천 대와 기병 칠천 명과 보병 이만 명을 빼앗고 다윗이 그 병거 백 대의 말들만 남기고 그 외의 병거의 말은 다 발의 힘줄을 끊었더니
David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.


5 다메섹 아람 사람이 소바 왕 하닷에셀을 도우러 온지라 다윗이 아람 사람 이만 이천 명을 죽이고
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.


6 다윗이 다메섹 아람에 수비대를 두매 아람 사람이 다윗의 종이 되어 조공을 바치니라 다윗이 어디로 가든지 여호와께서 이기게 하시니라
He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory everywhere he went.


7 다윗이 하닷에셀의 신하들이 가진 금 방패를 빼앗아 예루살렘으로 가져오고
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.


8 또 하닷에셀의 성읍 디브핫과 군에서 심히 많은 놋을 빼앗았더니 솔로몬이 그것으로 놋대야와 기둥과 놋그릇들을 만들었더라
From Tebah and Cun, towns that belonged to Hadadezer, David took a great quantity of bronze, which Solomon used to make the bronze Sea, the pillars and various bronze articles.


9 하맛 왕 도우가 다윗이 소바 왕 하닷에셀의 온 군대를 쳐서 무찔렀다 함을 듣고
When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer king of Zobah,


10 그의 아들 하도람을 보내서 다윗 왕에게 문안하고 축복하게 하니 이는 하닷에셀이 벌써 도우와 맞서 여러 번 전쟁이 있던 터에 다윗이 하닷에셀을 쳐서 무찔렀음이라 하도람이 금과 은과 놋의 여러 가지 그릇을 가져온지라
he sent his son Hadoram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Hadoram brought all kinds of articles of gold and silver and bronze.


11 다윗 왕이 그것도 여호와께 드리되 에돔과 모압과 암몬 자손과 블레셋 사람들과 아말렉 등 모든 이방 민족에게서 빼앗아 온 은금과 함께 하여 드리니라
King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold he had taken from all these nations: Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek.


12 스루야의 아들 아비새가 소금 골짜기에서 에돔 사람 만 팔천 명을 쳐죽인지라
Abishai son of Zeruiah struck down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.


13 다윗이 에돔에 수비대를 두매 에돔 사람이 다 다윗의 종이 되니라 다윗이 어디로 가든지 여호와께서 이기게 하셨더라
He put garrisons in Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory everywhere he went.


14 다윗이 온 이스라엘을 다스려 모든 백성에게 정의와 공의를 행할새
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.


15 스루야의 아들 요압은 군대사령관이 되고 아힐룻의 아들 여호사밧은 행정장관이 되고
Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;


16 아히둡의 아들 사독과 아비아달의 아들 아비멜렉은 제사장이 되고 사워사는 서기관이 되고
Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;


17 여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람을 다스리고 다윗의 아들들은 왕을 모시는 사람들의 우두머리가 되니라
Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were chief officials at the king's side.


************ 역대상 19장 ************


1 그 후에 암몬 자손의 왕 나하스가 죽고 그의 아들이 대신하여 왕이 되니
In the course of time, Nahash king of the Ammonites died, and his son succeeded him as king.


2 다윗이 이르되 하눈의 아버지 나하스가 전에 내게 호의를 베풀었으니 이제 내가 그의 아들 하눈에게 호의를 베풀리라 하고 사절들을 보내서 그의 아버지 죽음을 문상하게 하니라 다윗의 신하들이 암몬 자손의 땅에 이르러 하눈에게 나아가 문상하매
David thought, '"I will show kindness to Hanun son of Nahash, because his father showed kindness to me.'" So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father. When David's men came to Hanun in the land of the Ammonites to express sympathy to him,


3 암몬 자손의 방백들이 하눈에게 말하되 왕은 다윗이 조문사절을 보낸 것이 왕의 부친을 존경함인 줄로 여기시나이까 그의 신하들이 왕에게 나아온 것이 이 땅을 엿보고 정탐하여 전복시키고자 함이 아니니이까 하는지라
the Ammonite nobles said to Hanun, '"Do you think David is honoring your father by sending men to you to express sympathy? Haven't his men come to you to explore and spy out the country and overthrow it?'"


4 하눈이 이에 다윗의 신하들을 잡아 그들의 수염을 깎고 그 의복을 볼기 중간까지 자르고 돌려보내매
So Hanun seized David's men, shaved them, cut off their garments in the middle at the buttocks, and sent them away.


5 어떤 사람이 다윗에게 가서 그 사람들이 당한 일을 말하니라 그 사람들이 심히 부끄러워하므로 다윗이 그들을 맞으러 보내 왕이 이르기를 너희는 수염이 자라기까지 여리고에 머물다가 돌아오라 하니라
When someone came and told David about the men, he sent messengers to meet them, for they were greatly humiliated. The king said, 'Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back.'


6 암몬 자손이 자기가 다윗에게 밉게 한 줄 안지라 하눈과 암몬 자손은 더불어 은 천 달란트를 아람 나하라임과 아람마아가와 소바에 보내 병거와 마병을 삯 내되
When the Ammonites realized that they had become a stench in David's nostrils, Hanun and the Ammonites sent a thousand talents of silver to hire chariots and charioteers from Aram Naharaim, Aram Maacah and Zobah.


7 곧 병거 삼만 이천 대와 마아가 왕과 그의 군대를 고용하였더니 그들이 와서 메드바 앞에 진 치매 암몬 자손이 그 모든 성읍으로부터 모여 와서 싸우려 한지라
They hired thirty-two thousand chariots and charioteers, as well as the king of Maacah with his troops, who came and camped near Medeba, while the Ammonites were mustered from their towns and moved out for battle.


8 다윗이 듣고 요압과 용사의 온 무리를 보냈더니
On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.


9 암몬 자손은 나가서 성문 앞에 진을 치고 도우러 온 여러 왕은 따로 들에 있더라
The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance to their city, while the kings who had come were by themselves in the open country.


10 요압이 앞 뒤에 친 적진을 보고 이스라엘에서 뽑은 자 중에서 또 뽑아 아람 사람을 대하여 진을 치고
Joab saw that there were battle lines in front of him and behind him; so he selected some of the best troops in Israel and deployed them against the Arameans.


11 그 남은 무리는 그의 아우 아비새의 수하에 맡겨 암몬 자손을 대하여 진을 치게 하고
He put the rest of the men under the command of Abishai his brother, and they were deployed against the Ammonites.


12 이르되 만일 아람 사람이 나보다 강하면 네가 나를 돕고 만일 암몬 자손이 너보다 강하면 내가 너를 도우리라
Joab said, 'If the Arameans are too strong for me, then you are to rescue me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will rescue you.


13 너는 힘을 내라 우리가 우리 백성과 우리 하나님의 성읍들을 위하여 힘을 내자 여호와께서 선히 여기시는 대로 행하시기를 원하노라 하고
Be strong and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The LORD will do what is good in his sight.'


14 요압과 그 추종자가 싸우려고 아람 사람 앞에 나아가니 그들이 그 앞에서 도망하고
Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.


15 암몬 자손은 아람 사람이 도망함을 보고 그들도 요압의 아우 아비새 앞에서 도망하여 성읍으로 들어간지라 이에 요압이 예루살렘으로 돌아오니라
When the Ammonites saw that the Arameans were fleeing, they too fled before his brother Abishai and went inside the city. So Joab went back to Jerusalem.


16 아람 사람이 자기가 이스라엘 앞에서 패하였음을 보고 사신을 보내 강 건너편에 있는 아람 사람을 불러내니 하닷에셀의 군대사령관 소박이 그들을 거느린지라
After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they sent messengers and had Arameans brought from beyond the River, with Shophach the commander of Hadadezer's army leading them.


17 어떤 사람이 다윗에게 전하매 다윗이 온 이스라엘을 모으고 요단을 건너 아람 사람에게 이르러 그들을 향하여 진을 치니라 다윗이 아람 사람을 향하여 진을 치매 그들이 다윗과 맞서 싸우더니
When David was told of this, he gathered all Israel and crossed the Jordan; he advanced against them and formed his battle lines opposite them. David formed his lines to meet the Arameans in battle, and they fought against him.


18 아람 사람이 이스라엘 앞에서 도망한지라 다윗이 아람 병거 칠천 대의 군사와 보병 사만 명을 죽이고 또 군대 지휘관 소박을 죽이매
But they fled before Israel, and David killed seven thousand of their charioteers and forty thousand of their foot soldiers. He also killed Shophach the commander of their army.


19 하닷에셀의 부하들이 자기가 이스라엘 앞에서 패하였음을 보고 다윗과 더불어 화친하여 섬기고 그 후로는 아람 사람이 암몬 자손 돕기를 원하지 아니하였더라
When the vassals of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with David and became subject to him. So the Arameans were not willing to help the Ammonites anymore.


************ 역대상 20장 ************


1 해가 바뀌어 왕들이 출전할 때가 되매 요압이 그 군대를 거느리고 나가서 암몬 자손의 땅을 격파하고 들어가 랍바를 에워싸고 다윗은 예루살렘에 그대로 있더니 요압이 랍바를 쳐서 함락시키매
In the spring, at the time when kings go off to war, Joab led out the armed forces. He laid waste the land of the Ammonites and went to Rabbah and besieged it, but David remained in Jerusalem. Joab attacked Rabbah and left it in ruins.


2 다윗이 그 왕의 머리에서 보석 있는 왕관을 빼앗아 중량을 달아보니 금 한 달란트라 그들의 왕관을 자기 머리에 쓰니라 다윗이 또 그 성에서 노략한 물건을 무수히 내오고
David took the crown from the head of their king-its weight was found to be a talent of gold, and it was set with precious stones-and it was placed on David's head. He took a great quantity of plunder from the city


3 그 가운데 백성을 끌어내어 톱과 쇠도끼와 돌써래로 일하게 하니라 다윗이 암몬 자손의 모든 성읍을 이같이 하고 다윗이 모든 백성과 함께 예루살렘으로 돌아오니라
and brought out the people who were there, consigning them to labor with saws and with iron picks and axes. David did this to all the Ammonite towns. Then David and his entire army returned to Jerusalem.


4 이 후에 블레셋 사람들과 게셀에서 전쟁할 때에 후사 사람 십브개가 키가 큰 자의 아들 중에 십배를 쳐죽이매 그들이 항복하였더라
In the course of time, war broke out with the Philistines, at Gezer. At that time Sibbecai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaites, and the Philistines were subjugated.


5 다시 블레셋 사람들과 전쟁할 때에 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 아우 라흐미를 죽였는데 이 사람의 창자루는 베틀채 같았더라
In another battle with the Philistines, Elhanan son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.


6 또 가드에서 전쟁할 때에 그 곳에 키 큰 자 하나는 손과 발에 가락이 여섯씩 모두 스물넷이 있는데 그도 키가 큰 자의 소생이라
In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot-twenty-four in all. He also was descended from Rapha.


7 그가 이스라엘을 능욕하므로 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 그를 죽이니라
When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.


8 가드의 키 큰 자의 소생이라도 다윗의 손과 그 신하의 손에 다 죽었더라
These were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.


************ 역대상 21장 ************


1 사탄이 일어나 이스라엘을 대적하고 다윗을 충동하여 이스라엘을 계수하게 하니라
Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.


2 다윗이 요압과 백성의 지도자들에게 이르되 너희는 가서 브엘세바에서부터 단까지 이스라엘을 계수하고 돌아와 내게 보고하여 그 수효를 알게 하라 하니
So David said to Joab and the commanders of the troops, 'Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are.'


3 요압이 아뢰되 여호와께서 그 백성을 지금보다 백 배나 더하시기를 원하나이다 내 주 왕이여 이 백성이 다 내 주의 종이 아니니이까 내 주께서 어찌하여 이 일을 명령하시나이까 어찌하여 이스라엘이 범죄하게 하시나이까 하나
But Joab replied, '"May the LORD multiply his troops a hundred times over. My lord the king, are they not all my lord's subjects? Why does my lord want to do this? Why should he bring guilt on Israel?'"


4 왕의 명령이 요압을 재촉한지라 드디어 요압이 떠나 이스라엘 땅에 두루 다닌 후에 예루살렘으로 돌아와
The king's word, however, overruled Joab; so Joab left and went throughout Israel and then came back to Jerusalem.


5 요압이 백성의 수효를 다윗에게 보고하니 이스라엘 중에 칼을 뺄 만한 자가 백십만 명이요 유다 중에 칼을 뺄 만한 자가 사십칠만 명이라
Joab reported the number of the fighting men to David: In all Israel there were one million one hundred thousand men who could handle a sword, including four hundred and seventy thousand in Judah.


6 요압이 왕의 명령을 마땅치 않게 여겨 레위와 베냐민 사람은 계수하지 아니하였더라
But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king's command was repulsive to him.


7 하나님이 이 일을 악하게 여기사 이스라엘을 치시매
This command was also evil in the sight of God; so he punished Israel.


8 다윗이 하나님께 아뢰되 내가 이 일을 행함으로 큰 죄를 범하였나이다 이제 간구하옵나니 종의 죄를 용서하여 주옵소서 내가 심히 미련하게 행하였나이다 하니라
Then David said to God, 'I have sinned greatly by doing this. Now, I beg you, take away the guilt of your servant. I have done a very foolish thing.'


9 여호와께서 다윗의 선견자 갓에게 말씀하여 이르시되
The LORD said to Gad, David's seer,


10 가서 다윗에게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 세 가지를 내어 놓으리니 그 중에서 하나를 네가 택하라 내가 그것을 네게 행하리라 하셨다 하라 하신지라
'"Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.' '"


11 갓이 다윗에게 나아가 그에게 말하되 여호와의 말씀이 너는 마음대로 택하라
So Gad went to David and said to him, '"This is what the LORD says: 'Take your choice:


12 혹 삼년 기근이든지 혹 네가 석 달을 적군에게 패하여 적군의 칼에 쫓길 일이든지 혹 여호와의 칼 곧 전염병이 사흘 동안 이 땅에 유행하며 여호와의 천사가 이스라엘 온 지경을 멸할 일이든지라고 하셨나니 내가 무슨 말로 나를 보내신 이에게 대답할지를 결정하소서 하니
three years of famine, three months of being swept away before your enemies, with their swords overtaking you, or three days of the sword of the LORD -days of plague in the land, with the angel of the LORD ravaging every part of Israel.' Now then, decide how I should answer the one who sent me.'"


13 다윗이 갓에게 이르되 내가 곤경에 빠졌도다 여호와께서는 긍휼이 심히 크시니 내가 그의 손에 빠지고 사람의 손에 빠지지 아니하기를 원하나이다 하는지라
David said to Gad, 'I am in deep distress. Let me fall into the hands of the LORD, for his mercy is very great; but do not let me fall into the hands of men.'


14 이에 여호와께서 이스라엘 백성에게 전염병을 내리시매 이스라엘 백성 중에서 죽은 자가 칠만 명이었더라
So the LORD sent a plague on Israel, and seventy thousand men of Israel fell dead.


15 하나님이 예루살렘을 멸하러 천사를 보내셨더니 천사가 멸하려 할 때에 여호와께서 보시고 이 재앙 내림을 뉘우치사 멸하는 천사에게 이르시되 족하다 이제는 네 손을 거두라 하시니 그 때에 여호와의 천사가 여부스 사람 오르난의 타작 마당 곁에 선지라
And God sent an angel to destroy Jerusalem. But as the angel was doing so, the LORD saw it and was grieved because of the calamity and said to the angel who was destroying the people, 'Enough! Withdraw your hand.' The angel of the LORD was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite.


16 다윗이 눈을 들어 보매 여호와의 천사가 천지 사이에 섰고 칼을 빼어 손에 들고 예루살렘 하늘을 향하여 편지라 다윗이 장로들과 더불어 굵은 베를 입고 얼굴을 땅에 대고 엎드려
David looked up and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.


17 하나님께 아뢰되 명령하여 백성을 계수하게 한 자가 내가 아니니이까 범죄하고 악을 행한 자는 곧 나이니이다 이 양 떼는 무엇을 행하였나이까 청하건대 나의 하나님 여호와여 주의 손으로 나와 내 아버지의 집을 치시고 주의 백성에게 재앙을 내리지 마옵소서 하니라
David said to God, 'Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall upon me and my family, but do not let this plague remain on your people.'


18 여호와의 천사가 갓에게 명령하여 다윗에게 이르시기를 다윗은 올라가서 여부스 사람 오르난의 타작 마당에서 여호와를 위하여 제단을 쌓으라 하신지라
Then the angel of the LORD ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the LORD on the threshing floor of Araunah the Jebusite.


19 이에 갓이 여호와의 이름으로 이른 말씀대로 다윗이 올라가니라
So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the LORD.


20 그 때에 오르난이 밀을 타작하다가 돌이켜 천사를 보고 오르난이 네 명의 아들과 함께 숨었더니
While Araunah was threshing wheat, he turned and saw the angel; his four sons who were with him hid themselves.


21 다윗이 오르난에게 나아가매 오르난이 내다보다가 다윗을 보고 타작 마당에서 나와 얼굴을 땅에 대고 다윗에게 절하매
Then David approached, and when Araunah looked and saw him, he left the threshing floor and bowed down before David with his face to the ground.


22 다윗이 오르난에게 이르되 이 타작하는 곳을 내게 넘기라 너는 상당한 값으로 내게 넘기라 내가 여호와를 위하여 여기 한 제단을 쌓으리니 그리하면 전염병이 백성 중에서 그치리라 하니
David said to him, 'Let me have the site of your threshing floor so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped. Sell it to me at the full price.'


23 오르난이 다윗에게 말하되 왕은 취하소서 내 주 왕께서 좋게 여기시는 대로 행하소서 보소서 내가 이것들을 드리나이다 소들은 번제물로, 곡식 떠는 기계는 화목으로, 밀은 소제물로 삼으시기 위하여 다 드리나이다 하는지라
Araunah said to David, 'Take it! Let my lord the king do whatever pleases him. Look, I will give the oxen for the burnt offerings, the threshing sledges for the wood, and the wheat for the grain offering. I will give all this.'


24 다윗 왕이 오르난에게 이르되 그렇지 아니하다 내가 반드시 상당한 값으로 사리라 내가 여호와께 드리려고 네 물건을 빼앗지 아니하겠고 값 없이는 번제를 드리지도 아니하리라 하니라
But King David replied to Araunah, 'No, I insist on paying the full price. I will not take for the LORD what is yours, or sacrifice a burnt offering that costs me nothing.'


25 그리하여 다윗은 그 터 값으로 금 육백 세겔을 달아 오르난에게 주고
So David paid Araunah six hundred shekels of gold for the site.


26 다윗이 거기서 여호와를 위하여 제단을 쌓고 번제와 화목제를 드려 여호와께 아뢰었더니 여호와께서 하늘에서부터 번제단 위에 불을 내려 응답하시고
David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. He called on the LORD, and the LORD answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering.


27 여호와께서 천사를 명령하시매 그가 칼을 칼집에 꽂았더라
Then the LORD spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.


28 이 때에 다윗이 여호와께서 여부스 사람 오르난의 타작 마당에서 응답하심을 보고 거기서 제사를 드렸으니
At that time, when David saw that the LORD had answered him on the threshing floor of Araunah the Jebusite, he offered sacrifices there.


29 옛적에 모세가 광야에서 지은 여호와의 성막과 번제단이 그 때에 기브온 산당에 있었으나
The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the desert, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.


30 다윗이 여호와의 천사의 칼을 두려워하여 감히 그 앞에 가서 하나님께 묻지 못하더라
But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the LORD.


************ 역대상 22장 ************


1 다윗이 이르되 이는 여호와 하나님의 성전이요 이는 이스라엘의 번제단이라 하였더라
Then David said, 'The house of the LORD God is to be here, and also the altar of burnt offering for Israel.'


2 다윗이 명령하여 이스라엘 땅에 거류하는 이방 사람을 모으고 석수를 시켜 하나님의 성전을 건축할 돌을 다듬게 하고
So David gave orders to assemble the aliens living in Israel, and from among them he appointed stonecutters to prepare dressed stone for building the house of God.


3 다윗이 또 문짝 못과 거멀 못에 쓸 철을 많이 준비하고 또 무게를 달 수 없을 만큼 심히 많은 놋을 준비하고
He provided a large amount of iron to make nails for the doors of the gateways and for the fittings, and more bronze than could be weighed.


4 또 백향목을 무수히 준비하였으니 이는 시돈 사람과 두로 사람이 백향목을 다윗에게로 많이 수운하여 왔음이라
He also provided more cedar logs than could be counted, for the Sidonians and Tyrians had brought large numbers of them to David.


5 다윗이 이르되 내 아들 솔로몬은 어리고 미숙하고 여호와를 위하여 건축할 성전은 극히 웅장하여 만국에 명성과 영광이 있게 하여야 할지라 그러므로 내가 이제 그것을 위하여 준비하리라 하고 다윗이 죽기 전에 많이 준비하였더라
David said, 'My son Solomon is young and inexperienced, and the house to be built for the LORD should be of great magnificence and fame and splendor in the sight of all the nations. Therefore I will make preparations for it.' So David made extensive preparations before his death.


6 다윗이 그의 아들 솔로몬을 불러 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 성전 건축하기를 부탁하여
Then he called for his son Solomon and charged him to build a house for the LORD, the God of Israel.


7 다윗이 솔로몬에게 이르되 내 아들아 나는 내 하나님 여호와의 이름을 위하여 성전을 건축할 마음이 있었으나
David said to Solomon: 'My son, I had it in my heart to build a house for the Name of the LORD my God.


8 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되 너는 피를 심히 많이 흘렸고 크게 전쟁하였느니라 네가 내 앞에서 땅에 피를 많이 흘렸은즉 내 이름을 위하여 성전을 건축하지 못하리라
But this word of the LORD came to me: 'You have shed much blood and have fought many wars. You are not to build a house for my Name, because you have shed much blood on the earth in my sight.


9 보라 한 아들이 네게서 나리니 그는 온순한 사람이라 내가 그로 주변 모든 대적에게서 평온을 얻게 하리라 그의 이름을 솔로몬이라 하리니 이는 내가 그의 생전에 평안과 안일함을 이스라엘에게 줄 것임이니라
But you will have a son who will be a man of peace and rest, and I will give him rest from all his enemies on every side. His name will be Solomon, and I will grant Israel peace and quiet during his reign.


10 그가 내 이름을 위하여 성전을 건축할지라 그는 내 아들이 되고 나는 그의 아버지가 되어 그 나라 왕위를 이스라엘 위에 굳게 세워 영원까지 이르게 하리라 하셨나니
He is the one who will build a house for my Name. He will be my son, and I will be his father. And I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.'


11 이제 내 아들아 여호와께서 너와 함께 계시기를 원하며 네가 형통하여 여호와께서 네게 대하여 말씀하신 대로 네 하나님 여호와의 성전을 건축하며
'Now, my son, the LORD be with you, and may you have success and build the house of the LORD your God, as he said you would.


12 여호와께서 네게 지혜와 총명을 주사 네게 이스라엘을 다스리게 하시고 네 하나님 여호와의 율법을 지키게 하시기를 더욱 원하노라
May the LORD give you discretion and understanding when he puts you in command over Israel, so that you may keep the law of the LORD your God.


13 그 때에 네가 만일 여호와께서 모세를 통하여 이스라엘에게 명령하신 모든 규례와 법도를 삼가 행하면 형통하리니 강하고 담대하여 두려워하지 말고 놀라지 말지어다
Then you will have success if you are careful to observe the decrees and laws that the LORD gave Moses for Israel. Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged.


14 내가 환난 중에 여호와의 성전을 위하여 금 십만 달란트와 은 백만 달란트와 놋과 철을 그 무게를 달 수 없을 만큼 심히 많이 준비하였고 또 재목과 돌을 준비하였으나 너는 더할 것이며
'I have taken great pains to provide for the temple of the LORD a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, quantities of bronze and iron too great to be weighed, and wood and stone. And you may add to them.


15 또 장인이 네게 많이 있나니 곧 석수와 목수와 온갖 일에 익숙한 모든 사람이니라
You have many workmen: stonecutters, masons and carpenters, as well as men skilled in every kind of work


16 금과 은과 놋과 철이 무수하니 너는 일어나 일하라 여호와께서 너와 함께 계실지로다 하니라
in gold and silver, bronze and iron-craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you.'


17 다윗이 또 이스라엘 모든 방백에게 명령하여 그의 아들 솔로몬을 도우라 하여 이르되
Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon.


18 너희 하나님 여호와께서 너희와 함께 계시지 아니하시느냐 사면으로 너희에게 평온함을 주지 아니하셨느냐 이 땅 주민을 내 손에 넘기사 이 땅으로 여호와와 그의 백성 앞에 복종하게 하셨나니
He said to them, 'Is not the LORD your God with you? And has he not granted you rest on every side? For he has handed the inhabitants of the land over to me, and the land is subject to the LORD and to his people.


19 이제 너희는 마음과 뜻을 바쳐서 너희 하나님 여호와를 구하라 그리고 일어나서 여호와 하나님의 성전을 건축하고 여호와의 언약궤와 하나님 성전의 기물을 가져다가 여호와의 이름을 위하여 건축한 성전에 들이게 하라 하였더라
Now devote your heart and soul to seeking the LORD your God. Begin to build the sanctuary of the LORD God, so that you may bring the ark of the covenant of the LORD and the sacred articles belonging to God into the temple that will be built for the Name of the LORD.'


************ 역대상 23장 ************


1 다윗이 나이가 많아 늙으매 아들 솔로몬을 이스라엘 왕으로 삼고
When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.


2 이스라엘 모든 방백과 제사장과 레위 사람을 모았더라
He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.


3 레위 사람은 삼십 세 이상으로 계수하니 모든 남자의 수가 삼만 팔천 명인데
The Levites thirty years old or more were counted, and the total number of men was thirty-eight thousand.


4 그 중의 이만 사천 명은 여호와의 성전의 일을 보살피는 자요 육천 명은 관원과 재판관이요
David said, 'Of these, twenty-four thousand are to supervise the work of the temple of the LORD and six thousand are to be officials and judges.


5 사천 명은 문지기요 사천 명은 그가 여호와께 찬송을 드리기 위하여 만든 악기로 찬송하는 자들이라
Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with the musical instruments I have provided for that purpose.'


6 다윗이 레위의 아들들을 게르손과 그핫과 므라리에 따라 각 반으로 나누었더라
David divided the Levites into groups corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.


7 게르손 자손은 라단과 시므이라
Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei.


8 라단의 아들들은 우두머리 여히엘과 또 세담과 요엘 세 사람이요
The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham and Joel-three in all.


9 시므이의 아들들은 슬로밋과 하시엘과 하란 세 사람이니 이는 라단의 우두머리들이며
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel and Haran-three in all. These were the heads of the families of Ladan.


10 또 시므이의 아들들은 야핫과 시나와 여우스와 브리아이니 이 네 사람도 시므이의 아들이라
And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei-four in all.


11 그 우두머리는 야핫이요 그 다음은 시사며 여우스와 브리아는 아들이 많지 아니하므로 그들과 한 조상의 가문으로 계수되었더라
Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons; so they were counted as one family with one assignment.


12 그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘 네 사람이라
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel-four in all.


13 아므람의 아들들은 아론과 모세이니 아론은 그 자손들과 함께 구별되어 몸을 성결하게 하여 영원토록 심히 거룩한 자가 되어 여호와 앞에 분향하고 섬기며 영원토록 그 이름으로 축복하게 되었느니라
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart, he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to offer sacrifices before the LORD, to minister before him and to pronounce blessings in his name forever.


14 하나님의 사람 모세의 아들들은 레위 지파 중에 기록되었으니
The sons of Moses the man of God were counted as part of the tribe of Levi.


15 모세의 아들은 게르솜과 엘리에셀이라
The sons of Moses: Gershom and Eliezer.


16 게르솜의 아들중에 스브엘이 우두머리가 되었고
The descendants of Gershom: Shubael was the first.


17 엘리에셀의 아들들은 우두머리 르하뱌라 엘리에셀에게 이 외에는 다른 아들이 없고 르하뱌의 아들들은 심히 많았으며
The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.


18 이스할의 아들들은 우두머리 슬로밋이요
The sons of Izhar: Shelomith was the first.


19 헤브론의 아들들은 우두머리 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이며
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.


20 웃시엘의 아들들은 우두머리 미가와 그 다음 잇시야더라
The sons of Uzziel: Micah the first and Isshiah the second.


21 므라리의 아들들은 마흘리와 무시요 마흘리의 아들들은 엘르아살과 기스라
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.


22 엘르아살이 아들이 없이 죽고 딸만 있더니 그의 형제 기스의 아들이 그에게 장가 들었으며
Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.


23 무시의 아들들은 마흘리와 에델과 여레못 세 사람이더라
The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth-three in all.


24 이는 다 레위 자손이니 그 조상의 가문을 따라 계수된 이름이 기록되고 여호와의 성전에서 섬기는 일을 하는 이십세 이상 된 우두머리들이라
These were the descendants of Levi by their families-the heads of families as they were registered under their names and counted individually, that is, the workers twenty years old or more who served in the temple of the LORD.


25 다윗이 이르기를 이스라엘 하나님 여호와께서 평강을 그의 백성에게 주시고 예루살렘에 영원히 거하시나니
For David had said, 'Since the LORD, the God of Israel, has granted rest to his people and has come to dwell in Jerusalem forever,


26 레위 사람이 다시는 성막과 그 가운데에서 쓰는 모든 기구를 멜 필요가 없다 한지라
the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles used in its service.'


27 다윗의 유언대로 레위 자손이 이십 세 이상으로 계수되었으니
According to the last instructions of David, the Levites were counted from those twenty years old or more.


28 그 직분은 아론의 자손을 도와 여호와의 성전과 뜰과 골방에서 섬기고 또 모든 성물을 정결하게 하는 일 곧 하나님의 성전에서 섬기는 일과
The duty of the Levites was to help Aaron's descendants in the service of the temple of the LORD : to be in charge of the courtyards, the side rooms, the purification of all sacred things and the performance of other duties at the house of God.


29 또 진설병과 고운 가루의 소제물 곧 무교전병이나 과자를 굽는 것이나 반죽하는 것이나 또 모든 저울과 자를 맡고
They were in charge of the bread set out on the table, the flour for the grain offerings, the unleavened wafers, the baking and the mixing, and all measurements of quantity and size.


30 아침과 저녁마다 서서 여호와께 감사하고 찬송하며
They were also to stand every morning to thank and praise the LORD. They were to do the same in the evening


31 또 안식일과 초하루와 절기에 모든 번제를 여호와께 드리되 그가 명령하신 규례의 정한 수효대로 항상 여호와 앞에 드리며
and whenever burnt offerings were presented to the LORD on Sabbaths and at New Moon festivals and at appointed feasts. They were to serve before the LORD regularly in the proper number and in the way prescribed for them.


32 또 회막의 직무와 성소의 직무와 그들의 형제 아론 자손의 직무를 지켜 여호와의 성전에서 수종드는 것이더라
And so the Levites carried out their responsibilities for the Tent of Meeting, for the Holy Place and, under their brothers the descendants of Aaron, for the service of the temple of the LORD.


************ 역대상 24장 ************


1 아론 자손의 계열들이 이러하니라 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라
These were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.


2 나답과 아비후가 그들의 아버지보다 먼저 죽고 그들에게 아들이 없으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직분을 행하였더라
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.


3 다윗이 엘르아살의 자손 사독과 이다말의 자손 아히멜렉과 더불어 그들을 나누어 각각 그 섬기는 직무를 맡겼는데
With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelech a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.


4 엘르아살의 자손 중에 우두머리가 이다말의 자손보다 많으므로 나눈 것이 이러하니 엘르아살 자손의 우두머리가 열여섯 명이요 이다말 자손은 그 조상들의 가문을 따라 여덟 명이라
A larger number of leaders were found among Eleazar's descendants than among Ithamar's, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar's descendants and eight heads of families from Ithamar's descendants.


5 이에 제비 뽑아 피차에 차등이 없이 나누었으니 이는 성전의 일을 다스리는 자와 하나님의 일을 다스리는 자가 엘르아살의 자손 중에도 있고 이다말의 자손 중에도 있음이라
They divided them impartially by drawing lots, for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.


6 레위 사람 느다넬의 아들 서기관 스마야가 왕과 방백과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 및 제사장과 레위 사람의 우두머리 앞에서 그 이름을 기록하여 엘르아살의 자손 중에서 한 집을 뽑고 이다말의 자손 중에서 한 집을 뽑았으니
The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites-one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.


7 첫째로 제비 뽑힌 자는 여호야립이요 둘째는 여다야요
The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,


8 셋째는 하림이요 넷째는 스오림이요
the third to Harim, the fourth to Seorim,


9 다섯째는 말기야요 여섯째는 미야민이요
the fifth to Malkijah, the sixth to Mijamin,


10 일곱째는 학고스요 여덟째는 아비야요
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,


11 아홉째는 예수아요 열째는 스가냐요
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,


12 열한째는 엘리아십이요 열두째는 야김이요
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,


13 열셋째는 훕바요 열넷째는 예세브압이요
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,


14 열다섯째는 빌가요 열여섯째는 임멜이요
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,


15 열일곱째는 헤실이요 열여덟째는 합비세스요
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,


16 열아홉째는 브다히야요 스무째는 여헤스겔이요
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,


17 스물한째는 야긴이요 스물두째는 가물이요
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,


18 스물셋째는 들라야요 스물넷째는 마아시야라
the twenty-third to Delaiah and the twenty-fourth to Maaziah.


19 이와 같은 직무에 따라 여호와의 성전에 들어가서 그의 아버지 아론을 도왔으니 이는 이스라엘의 하나님 여호와께서 명하신 규례더라
This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.


20 레위 자손 중에 남은 자는 이러하니 아므람의 아들들 중에는 수바엘이요 수바엘의 아들들 중에는 예드야며
As for the rest of the descendants of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.


21 르하뱌에게 이르러는 그의 아들들 중에 우두머리 잇시야요
As for Rehabiah, from his sons: Isshiah was the first.


22 이스할의 아들들 중에는 슬로못이요 슬로못의 아들들 중에는 야핫이요
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.


23 헤브론의 아들들은 장자 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이요
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.


24 웃시엘의 아들들은 미가요 미가의 아들들 중에는 사밀이요
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.


25 미가의 아우는 잇시야라 잇시야의 아들들 중에는 스가랴이며
The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.


26 므라리의 아들들은 마흘리와 무시요 야아시야의 아들들은 브노이니
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.


27 므라리의 자손 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요
The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.


28 마흘리의 아들 중에는 엘르아살이니 엘르아살은 아들이 없으며
From Mahli: Eleazar, who had no sons.


29 기스에게 이르러는 그의 아들 여라므엘이요
From Kish: the son of Kish: Jerahmeel.


30 무시의 아들들은 마흘리와 에델과 여리못이니 이는 다 그 조상의 가문에 따라 기록한 레위 자손이라
And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the Levites, according to their families.


31 이 여러 사람도 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 제사장과 레위 우두머리 앞에서 그들의 형제 아론 자손처럼 제비 뽑혔으니 장자의 가문과 막내 동생의 가문이 다름이 없더라
They also cast lots, just as their brothers the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.


************ 역대상 25장 ************


1 다윗이 군대 지휘관들과 더불어 아삽과 헤만과 여두둔의 자손 중에서 구별하여 섬기게 하되 수금과 비파와 제금을 잡아 신령한 노래를 하게 하였으니 그 직무대로 일하는 자의 수효는 이러하니라
David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service:


2 아삽의 아들들은 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라니 이 아삽의 아들들이 아삽의 지휘 아래 왕의 명령을 따라 신령한 노래를 하며
From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king's supervision.


3 여두둔에게 이르러서는 그의 아들들 그달리야와 스리와 여사야와 시므이와 하사뱌와 맛디디야 여섯 사람이니 그의 아버지 여두둔의 지휘 아래 수금을 잡아 신령한 노래를 하며 여호와께 감사하며 찬양하며
As for Jeduthun, from his sons: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the LORD.


4 헤만에게 이르러는 그의 아들들 북기야와 맛다냐와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로맘디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이라
As for Heman, from his sons: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael and Jerimoth; Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-Ezer; Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.


5 이는 다 헤만의 아들들이니 나팔을 부는 자들이며 헤만은 하나님의 말씀을 가진 왕의 선견자라 하나님이 헤만에게 열네 아들과 세 딸을 주셨더라
All these were sons of Heman the king's seer. They were given him through the promises of God to exalt him. God gave Heman fourteen sons and three daughters.


6 이들이 다 그들의 아버지의 지휘 아래 제금과 비파와 수금을 잡아 여호와의 전에서 노래하여 하나님의 전을 섬겼으며 아삽과 여두둔과 헤만은 왕의 지휘 아래 있었으니
All these men were under the supervision of their fathers for the music of the temple of the LORD, with cymbals, lyres and harps, for the ministry at the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the supervision of the king.


7 그들과 모든 형제 곧 여호와 찬송하기를 배워 익숙한 자의 수효가 이백팔십팔 명이라
Along with their relatives-all of them trained and skilled in music for the LORD-they numbered 288.


8 이 무리의 큰 자나 작은 자나 스승이나 제자를 막론하고 다같이 제비 뽑아 직임을 얻었으니
Young and old alike, teacher as well as student, cast lots for their duties.


9 첫째로 제비 뽑힌 자는 아삽의 아들 중 요셉이요 둘째는 그달리야이니 그와 그의 형제들과 아들들 십이 명이요
The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives, 12 the second to Gedaliah, he and his relatives and sons, 12


10 셋째는 삭굴이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the third to Zaccur, his sons and relatives, 12


11 넷째는 이스리이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the fourth to Izri, his sons and relatives, 12


12 다섯째는 느다냐니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12


13 여섯째는 북기야니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the sixth to Bukkiah, his sons and relatives, 12


14 일곱째는 여사렐라니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the seventh to Jesarelah, his sons and relatives, 12


15 여덟째는 여사야니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the eighth to Jeshaiah, his sons and relatives, 12


16 아홉째는 맛다냐니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the ninth to Mattaniah, his sons and relatives, 12


17 열째는 시므이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the tenth to Shimei, his sons and relatives, 12


18 열한째는 아사렐이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the eleventh to Azarel, his sons and relatives, 12


19 열두째는 하사뱌니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the twelfth to Hashabiah, his sons and relatives, 12


20 열셋째는 수바엘이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the thirteenth to Shubael, his sons and relatives, 12


21 열넷째는 맛디디야니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the fourteenth to Mattithiah, his sons and relatives, 12


22 열다섯째는 여레못이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the fifteenth to Jerimoth, his sons and relatives, 12


23 열여섯째는 하나냐니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the sixteenth to Hananiah, his sons and relatives, 12


24 열일곱째는 요스브가사니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the seventeenth to Joshbekashah, his sons and relatives, 12


25 열여덟째는 하나니니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the eighteenth to Hanani, his sons and relatives, 12


26 열아홉째는 말로디니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the nineteenth to Mallothi, his sons and relatives, 12


27 스무째는 엘리아다니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the twentieth to Eliathah, his sons and relatives, 12


28 스물한째는 호딜이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the twenty-first to Hothir, his sons and relatives, 12


29 스물두째는 깃달디니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the twenty-second to Giddalti, his sons and relatives, 12


30 스물셋째는 마하시옷이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이요
the twenty-third to Mahazioth, his sons and relatives, 12


31 스물넷째는 로맘디에셀이니 그의 아들들과 형제들과 십이 명이었더라
the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and relatives, 12


************ 역대상 26장 ************


1 고라 사람들의 문지기 반들은 이러하니라 아삽의 가문 중 고레의 아들 므셀레먀라
The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.


2 므셀레먀의 아들들인 맏아들 스가랴와 둘째 여디야엘과 셋째 스바댜와 넷째 야드니엘과
Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,


3 다섯째 엘람과 여섯째 여호하난과 일곱째 엘여호에내이며
Elam the fifth, Jehohanan the sixth and Eliehoenai the seventh.


4 오벧에돔의 아들들은 맏아들 스마야와 둘째 여호사밧과 셋째 요아와 넷째 사갈과 다섯째 느다넬과
Obed-Edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,


5 여섯째 암미엘과 일곱째 잇사갈과 여덟째 브울래대이니 이는 하나님이 오벧에돔에게 복을 주셨음이라
Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth. (For God had blessed Obed-Edom.)


6 그의 아들 스마야도 두어 아들을 낳았으니 그들의 조상의 가문을 다스리는 자요 큰 용사라
His son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father's family because they were very capable men.


7 스마야의 아들들은 오드니와 르바엘과 오벳과 엘사밧이며 엘사밧의 형제 엘리후와 스마갸는 능력이 있는 자이니
The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also able men.


8 이는 다 오벧에돔의 자손이라 그들과 그의 아들들과 그의 형제들은 다 능력이 있어 그 직무를 잘하는 자이니 오벧에돔에게서 난 자가 육십이 명이며
All these were descendants of Obed-Edom; they and their sons and their relatives were capable men with the strength to do the work-descendants of Obed-Edom, 62 in all.


9 또 므셀레먀의 아들과 형제 열여덟 명은 능력이 있는 자라
Meshelemiah had sons and relatives, who were able men-18 in all.


10 므라리 자손 중 호사에게도 아들들이 있으니 그의 장자는 시므리라 시므리는 본래 맏아들이 아니나 그의 아버지가 장자로 삼았고
Hosah the Merarite had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him the first),


11 둘째는 힐기야요 셋째는 드발리야요 넷째는 스가랴이니 호사의 아들들과 형제들이 열세 명이더라
Hilkiah the second, Tabaliah the third and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were 13 in all.


12 이상은 다 문지기의 반장으로서 그 형제처럼 직임을 얻어 여호와의 성전에서 섬기는 자들이라
These divisions of the gatekeepers, through their chief men, had duties for ministering in the temple of the LORD, just as their relatives had.


13 각 문을 지키기 위하여 그의 조상의 가문을 따라 대소를 막론하고 다 제비 뽑혔으니
Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.


14 셀레먀는 동쪽을 뽑았고 그의 아들 스가랴는 명철한 모사라 모사를 위하여 제비 뽑으니 북쪽을 뽑았고
The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.


15 오벧에돔은 남쪽을 뽑았고 그의 아들들은 곳간에 뽑혔으며
The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.


16 숩빔과 호사는 서쪽을 뽑아 큰 길로 통한 살래겟 문 곁에 있어 서로 대하여 파수하였으니
The lots for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road fell to Shuppim and Hosah. Guard was alongside of guard:


17 동쪽 문에 레위 사람이 여섯이요 북쪽 문에 매일 네 사람이요 남쪽 문에 매일 네 사람이요 곳간에는 둘씩이며
There were six Levites a day on the east, four a day on the north, four a day on the south and two at a time at the storehouse.


18 서쪽 뜰에 있는 큰 길에 네 사람 그리고 뜰에 두 사람이라
As for the court to the west, there were four at the road and two at the court itself.


19 고라와 므라리 자손의 문지기의 직책은 이러하였더라
These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.


20 레위 사람 중에 아히야는 하나님의 전 곳간과 성물 곳간을 맡았으며
Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.


21 라단의 자손은 곧 라단에게 속한 게르손 사람의 자손이니 게르손 사람 라단에게 속한 가문의 우두머리는 여히엘리라
The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli,


22 여히엘리의 아들들은 스담과 그의 아우 요엘이니 여호와의 성전 곳간을 맡았고
the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the LORD.


23 아므람 자손과 이스할 자손과 헤브론 자손과 웃시엘 자손 중에
From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites:


24 모세의 아들 게르솜의 자손 스브엘은 곳간을 맡았고
Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.


25 그의 형제 곧 엘리에셀에게서 난 자는 그의 아들 르하뱌와 그의 아들 여사야와 그의 아들 요람과 그의 아들 시그리와 그의 아들 슬로못이라
His relatives through Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zicri his son and Shelomith his son.


26 이 슬로못과 그의 형제는 성물의 모든 곳간을 맡았으니 곧 다윗 왕과 가문의 우두머리와 천부장과 백부장과 군대의 모든 지휘관이 구별하여 드린 성물이라
Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders.


27 그들이 싸울 때에 노략하여 얻은 물건 중에서 구별하여 드려 여호와의 성전을 개수한 일과
Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD.


28 선견자 사무엘과 기스의 아들 사울과 넬의 아들 아브넬과 스루야의 아들 요압이 무엇이든지 구별하여 드린 성물은 다 슬로못과 그의 형제의 지휘를 받았더라
And everything dedicated by Samuel the seer and by Saul son of Kish, Abner son of Ner and Joab son of Zeruiah, and all the other dedicated things were in the care of Shelomith and his relatives.


29 이스할 자손 중에 그나냐와 그의 아들들은 성전 밖에서 이스라엘의 일을 다스리는 관원과 재판관이 되었고
From the Izharites: Kenaniah and his sons were assigned duties away from the temple, as officials and judges over Israel.


30 헤브론 자손 중에 하사뱌와 그의 동족 용사 천 칠백 명은 요단 서쪽에서 이스라엘을 주관하여 여호와의 모든 일과 왕을 섬기는 직임을 맡았으며
From the Hebronites: Hashabiah and his relatives-seventeen hundred able men-were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the king's service.


31 헤브론 자손 중에서는 여리야가 그의 족보와 종족대로 헤브론 자손의 우두머리가 되었더라 다윗이 왕 위에 있은 지 사십 년에 길르앗 야셀에서 그들 중에 구하여 큰 용사를 얻었으니
As for the Hebronites, Jeriah was their chief according to the genealogical records of their families. In the fortieth year of David's reign a search was made in the records, and capable men among the Hebronites were found at Jazer in Gilead.


32 그의 형제 중 이천칠백 명이 다 용사요 가문의 우두머리라 다윗 왕이 그들로 르우벤과 갓과 므낫세 반 지파를 주관하여 하나님의 모든 일과 왕의 일을 다스리게 하였더라
Jeriah had twenty-seven hundred relatives, who were able men and heads of families, and King David put them in charge of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.


************ 역대상 27장 ************


1 이스라엘 자손의 모든 가문의 우두머리와 천부장과 백부장과 왕을 섬기는 관원들이 그들의 숫자대로 반이 나누이니 각 반열이 이만 사천 명씩이라 일 년 동안 달마다 들어가며 나왔으니
This is the list of the Israelites-heads of families, commanders of thousands and commanders of hundreds, and their officers, who served the king in all that concerned the army divisions that were on duty month by month throughout the year. Each division consisted of 24,000 men.


2 첫째 달 반의 반장은 삽디엘의 아들 야소브암이요 그의 반에 이만 사천 명이라
In charge of the first division, for the first month, was Jashobeam son of Zabdiel. There were 24,000 men in his division.


3 그는 베레스의 자손으로서 첫째 달 반의 모든 지휘관의 우두머리가 되었고
He was a descendant of Perez and chief of all the army officers for the first month.


4 둘째 달 반의 반장은 아호아 사람 도대요 또 미글롯이 그의 반의 주장이 되었으니 그의 반에 이만 사천 명이요
In charge of the division for the second month was Dodai the Ahohite; Mikloth was the leader of his division. There were 24,000 men in his division.


5 셋째 달 군대의 셋째 지휘관은 대제사장 여호야다의 아들 브나야요 그의 반에 이만 사천 명이라
The third army commander, for the third month, was Benaiah son of Jehoiada the priest. He was chief and there were 24,000 men in his division.


6 이 브나야는 삼십 명 중에 용사요 삼십 명 위에 있으며 그의 반 중에 그의 아들 암미사밧이 있으며
This was the Benaiah who was a mighty man among the Thirty and was over the Thirty. His son Ammizabad was in charge of his division.


7 넷째 달 넷째 지휘관은 요압의 아우 아사헬이요 그 다음은 그의 아들 스바댜이니 그의 반에 이만 사천 명이요
The fourth, for the fourth month, was Asahel the brother of Joab; his son Zebadiah was his successor. There were 24,000 men in his division.


8 다섯째 달 다섯째 지휘관은 이스라 사람 삼훗이니 그의 반에 이만 사천 명이요
The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite. There were 24,000 men in his division.


9 여섯째 달 여섯째 지휘관은 드고아 사람 익게스의 아들 이라이니 그의 반에 이만 사천 명이요
The sixth, for the sixth month, was Ira the son of Ikkesh the Tekoite. There were 24,000 men in his division.


10 일곱째 달 일곱째 지휘관은 에브라임 자손에 속한 발론 사람 헬레스이니 그의 반에 이만 사천 명이요
The seventh, for the seventh month, was Helez the Pelonite, an Ephraimite. There were 24,000 men in his division.


11 여덟째 달 여덟째 지휘관은 세라 족속 후사 사람 십브개이니 그의 반에 이만 사천 명이요
The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division.


12 아홉째 달 아홉째 지휘관은 베냐민 자손 아나돗 사람 아비에셀이니 그의 반에 이만 사천 명이요
The ninth, for the ninth month, was Abiezer the Anathothite, a Benjamite. There were 24,000 men in his division.


13 열째 달 열째 지휘관은 세라 족속 느도바 사람 마하래이니 그의 반에 이만 사천 명이요
The tenth, for the tenth month, was Maharai the Netophathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division.


14 열한째 달 열한째 지휘관은 에브라임 자손에 속한 비라돈 사람 브나야이니 그의 반에 이만 사천 명이요
The eleventh, for the eleventh month, was Benaiah the Pirathonite, an Ephraimite. There were 24,000 men in his division.


15 열두째 달 열두째 지휘관은 옷니엘 자손에 속한 느도바 사람 헬대니 그 반에 이만 사천 명이었더라
The twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, from the family of Othniel. There were 24,000 men in his division.


16 이스라엘 지파를 관할하는 자는 이러하니라 르우벤 사람의 지도자는 시그리의 아들 엘리에셀이요 시므온 사람의 지도자는 마아가의 아들 스바댜요
The officers over the tribes of Israel: over the Reubenites: Eliezer son of Zicri; over the Simeonites: Shephatiah son of Maacah;


17 레위 사람의 지도자는 그무엘의 아들 하사뱌요 아론 자손의 지도자는 사독이요
over Levi: Hashabiah son of Kemuel; over Aaron: Zadok;


18 유다의 지도자는 다윗의 형 엘리후요 잇사갈의 지도자는 미가엘의 아들 오므리요
over Judah: Elihu, a brother of David; over Issachar: Omri son of Michael;


19 스불론의 지도자는 오바댜의 아들 이스마야요 납달리의 지도자는 아스리엘의 아들 여레못이요
over Zebulun: Ishmaiah son of Obadiah; over Naphtali: Jerimoth son of Azriel;


20 에브라임 자손의 지도자는 아사시야의 아들 호세아요 므낫세 반 지파의 지도자는 브다야의 아들 요엘이요
over the Ephraimites: Hoshea son of Azaziah; over half the tribe of Manasseh: Joel son of Pedaiah;


21 길르앗에 있는 므낫세 반 지파의 지도자는 스가랴의 아들 잇도요 베냐민의 지도자는 아브넬의 아들 야아시엘이요
over the half-tribe of Manasseh in Gilead: Iddo son of Zechariah; over Benjamin: Jaasiel son of Abner;


22 단은 여로함의 아들 아사렐이니 이들은 이스라엘 지파의 지휘관이었더라
over Dan: Azarel son of Jeroham. These were the officers over the tribes of Israel.


23 이스라엘 사람의 이십 세 이하의 수효는 다윗이 조사하지 아니하였으니 이는 여호와께서 전에 말씀하시기를 이스라엘 사람을 하늘의 별 같이 많게 하리라 하셨음이라
David did not take the number of the men twenty years old or less, because the LORD had promised to make Israel as numerous as the stars in the sky.


24 스루야의 아들 요압이 조사하기를 시작하고 끝내지도 못해서 그 일로 말미암아 진노가 이스라엘에게 임한지라 그 수효를 다윗 왕의 역대지략에 기록하지 아니하였더라
Joab son of Zeruiah began to count the men but did not finish. Wrath came on Israel on account of this numbering, and the number was not entered in the book of the annals of King David.


25 아디엘의 아들 아스마웻은 왕의 곳간을 맡았고 웃시야의 아들 요나단은 밭과 성읍과 마을과 망대의 곳간을 맡았고
Azmaveth son of Adiel was in charge of the royal storehouses. Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the outlying districts, in the towns, the villages and the watchtowers.


26 글룹의 아들 에스리는 밭 가는 농민을 거느렸고
Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the land.


27 라마 사람 시므이는 포도원을 맡았고 스밤 사람 삽디는 포도원의 소산 포도주 곳간을 맡았고
Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards. Zabdi the Shiphmite was in charge of the produce of the vineyards for the wine vats.


28 게델 사람 바알하난은 평야의 감람나무와 뽕나무를 맡았고 요아스는 기름 곳간을 맡았고
Baal-Hanan the Gederite was in charge of the olive and sycamore-fig trees in the western foothills. Joash was in charge of the supplies of olive oil.


29 사론 사람 시드래는 사론에서 먹이는 소 떼를 맡았고 아들래의 아들 사밧은 골짜기에 있는 소 떼를 맡았고
Shitrai the Sharonite was in charge of the herds grazing in Sharon. Shaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.


30 이스마엘 사람 오빌은 낙타를 맡았고 메로놋 사람 예드야는 나귀를 맡았고 하갈 사람 야시스는 양 떼를 맡았으니
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.


31 다윗 왕의 재산을 맡은 자들이 이러하였더라
Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks. All these were the officials in charge of King David's property.


32 다윗의 숙부 요나단은 지혜가 있어서 모사가 되며 서기관도 되었고 학모니의 아들 여히엘은 왕자들의 수종자가 되었고
Jonathan, David's uncle, was a counselor, a man of insight and a scribe. Jehiel son of Hacmoni took care of the king's sons.


33 아히도벨은 왕의 모사가 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 벗이 되었고
Ahithophel was the king's counselor. Hushai the Arkite was the king's friend.


34 브나야의 아들 여호야다와 아비아달은 아히도벨의 뒤를 이었고 요압은 왕의 군대 지휘관이 되었더라
Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was the commander of the royal army.


************ 역대상 28장 ************


1 다윗이 이스라엘 모든 고관들 곧 각 지파의 어른과 왕을 섬기는 반장들과 천부장들과 백부장들과 및 왕과 왕자의 모든 소유와 가축의 감독과 내시와 장사와 모든 용사를 예루살렘으로 소집하고
David summoned all the officials of Israel to assemble at Jerusalem: the officers over the tribes, the commanders of the divisions in the service of the king, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of all the property and livestock belonging to the king and his sons, together with the palace officials, the mighty men and all the brave warriors.


2 이에 다윗 왕이 일어서서 이르되 나의 형제들, 나의 백성들아 내 말을 들으라 나는 여호와의 언약궤 곧 우리 하나님의 발판을 봉안할 성전을 건축할 마음이 있어서 건축할 재료를 준비하였으나
King David rose to his feet and said: 'Listen to me, my brothers and my people. I had it in my heart to build a house as a place of rest for the ark of the covenant of the LORD, for the footstool of our God, and I made plans to build it.


3 하나님이 내게 이르시되 너는 전쟁을 많이 한 사람이라 피를 많이 흘렸으니 내 이름을 위하여 성전을 건축하지 못하리라 하셨느니라
But God said to me, 'You are not to build a house for my Name, because you are a warrior and have shed blood.'


4 그러나 이스라엘 하나님 여호와께서 전에 나를 내 부친의 온 집에서 택하여 영원히 이스라엘 왕이 되게 하셨나니 곧 하나님이 유다 지파를 택하사 머리를 삼으시고 유다의 가문에서 내 부친의 집을 택하시고 내 부친의 아들들 중에서 나를 기뻐하사 온 이스라엘의 왕을 삼으셨느니라
'"Yet the LORD, the God of Israel, chose me from my whole family to be king over Israel forever. He chose Judah as leader, and from the house of Judah he chose my family, and from my father's sons he was pleased to make me king over all Israel.


5 여호와께서 내게 여러 아들을 주시고 그 모든 아들 중에서 내 아들 솔로몬을 택하사 여호와의 나라 왕위에 앉혀 이스라엘을 다스리게 하려 하실새
Of all my sons-and the LORD has given me many-he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.


6 내게 이르시기를 네 아들 솔로몬 그가 내 성전을 건축하고 내 여러 뜰을 만들리니 이는 내가 그를 택하여 내 아들로 삼고 나는 그의 아버지가 될 것임이라
He said to me: 'Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.


7 그가 만일 나의 계명과 법도를 힘써 준행하기를 오늘과 같이 하면 내가 그의 나라를 영원히 견고하게 하리라 하셨느니라
I will establish his kingdom forever if he is unswerving in carrying out my commands and laws, as is being done at this time.'


8 이제 너희는 온 이스라엘 곧 여호와의 회중이 보는 데에서와 우리 하나님이 들으시는 데에서 너희 하나님 여호와의 모든 계명을 구하여 지키기로 하라 그리하면 너희가 이 아름다운 땅을 누리고 너희 후손에게 끼쳐 영원한 기업이 되게 하리라
'So now I charge you in the sight of all Israel and of the assembly of the LORD, and in the hearing of our God: Be careful to follow all the commands of the LORD your God, that you may possess this good land and pass it on as an inheritance to your descendants forever.


9 내 아들 솔로몬아 너는 네 아버지의 하나님을 알고 온전한 마음과 기쁜 뜻으로 섬길지어다 여호와께서는 모든 마음을 감찰하사 모든 의도를 아시나니 네가 만일 그를 찾으면 만날 것이요 만일 네가 그를 버리면 그가 너를 영원히 버리시리라
'And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every motive behind the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever.


10 그런즉 이제 너는 삼갈지어다 여호와께서 너를 택하여 성전의 건물을 건축하게 하셨으니 힘써 행할지니라 하니라
Consider now, for the LORD has chosen you to build a temple as a sanctuary. Be strong and do the work.'


11 다윗이 성전의 복도와 그 집들과 그 곳간과 다락과 골방과 속죄소의 설계도를 그의 아들 솔로몬에게 주고
Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.


12 또 그가 영감으로 받은 모든 것 곧 여호와의 성전의 뜰과 사면의 모든 방과 하나님의 성전 곳간과 성물 곳간의 설계도를 주고
He gave him the plans of all that the Spirit had put in his mind for the courts of the temple of the LORD and all the surrounding rooms, for the treasuries of the temple of God and for the treasuries for the dedicated things.


13 또 제사장과 레위 사람의 반열과 여호와의 성전에서 섬기는 모든 일과 여호와의 성전을 섬기는 데에 쓰는 모든 그릇의 양식을 설명하고
He gave him instructions for the divisions of the priests and Levites, and for all the work of serving in the temple of the LORD, as well as for all the articles to be used in its service.


14 또 모든 섬기는 데에 쓰는 금 기구를 만들 금의 무게와 모든 섬기는 데에 쓰는 은 기구를 만들 은의 무게를 정하고
He designated the weight of gold for all the gold articles to be used in various kinds of service, and the weight of silver for all the silver articles to be used in various kinds of service:


15 또 금 등잔대들과 그 등잔 곧 각 등잔대와 그 등잔을 만들 금의 무게와 은 등잔대와 그 등잔을 만들 은의 무게를 각기 그 기구에 알맞게 하고
the weight of gold for the gold lampstands and their lamps, with the weight for each lampstand and its lamps; and the weight of silver for each silver lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand;


16 또 진설병의 각 상을 만들 금의 무게를 정하고 은상을 만들 은도 그렇게 하고
the weight of gold for each table for consecrated bread; the weight of silver for the silver tables;


17 갈고리와 대접과 종지를 만들 순금과 금 잔 곧 각 잔을 만들 금의 무게와 또 은 잔 곧 각 잔을 만들 은의 무게를 정하고
the weight of pure gold for the forks, sprinkling bowls and pitchers; the weight of gold for each gold dish; the weight of silver for each silver dish;


18 또 향단에 쓸 순금과 또 수레 곧 금 그룹들의 설계도대로 만들 금의 무게를 정해 주니 이 그룹들은 날개를 펴서 여호와의 언약궤를 덮는 것이더라
and the weight of the refined gold for the altar of incense. He also gave him the plan for the chariot, that is, the cherubim of gold that spread their wings and shelter the ark of the covenant of the LORD.


19 다윗이 이르되 여호와의 손이 내게 임하여 이 모든 일의 설계를 그려 나에게 알려 주셨느니라
'All this,' David said, 'I have in writing from the hand of the LORD upon me, and he gave me understanding in all the details of the plan.'


20 또 그의 아들 솔로몬에게 이르되 너는 강하고 담대하게 이 일을 행하라 두려워하지 말며 놀라지 말라 네가 여호와의 성전 공사의 모든 일을 마치기까지 여호와 하나님 나의 하나님이 너와 함께 계시사 네게서 떠나지 아니하시고 너를 버리지 아니하시리라
David also said to Solomon his son, 'Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the LORD is finished.


21 제사장과 레위 사람의 반이 있으니 하나님의 성전의 모든 공사를 도울 것이요 또 모든 공사에 유능한 기술자가 기쁜 마음으로 너와 함께 할 것이요 또 모든 지휘관과 백성이 온전히 네 명령 아래에 있으리라
The divisions of the priests and Levites are ready for all the work on the temple of God, and every willing man skilled in any craft will help you in all the work. The officials and all the people will obey your every command.'


************ 역대상 29장 ************


1 다윗 왕이 온 회중에게 이르되 내 아들 솔로몬이 유일하게 하나님께서 택하신 바 되었으나 아직 어리고 미숙하며 이 공사는 크도다 이 성전은 사람을 위한 것이 아니요 여호와 하나님을 위한 것이라
Then King David said to the whole assembly: 'My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and inexperienced. The task is great, because this palatial structure is not for man but for the LORD God.


2 내가 이미 내 하나님의 성전을 위하여 힘을 다하여 준비하였나니 곧 기구를 만들 금과 은과 놋과 철과 나무와 또 마노와 가공할 검은 보석과 채석과 다른 모든 보석과 옥돌이 매우 많으며
With all my resources I have provided for the temple of my God-gold for the gold work, silver for the silver, bronze for the bronze, iron for the iron and wood for the wood, as well as onyx for the settings, turquoise, stones of various colors, and all kinds of fine stone and marble-all of these in large quantities.


3 성전을 위하여 준비한 이 모든 것 외에도 내 마음이 내 하나님의 성전을 사모하므로 내가 사유한 금, 은으로 내 하나님의 성전을 위하여 드렸노니
Besides, in my devotion to the temple of my God I now give my personal treasures of gold and silver for the temple of my God, over and above everything I have provided for this holy temple:


4 곧 오빌의 금 삼천 달란트와 순은 칠천 달란트라 모든 성전 벽에 입히며
three thousand talents of gold (gold of Ophir) and seven thousand talents of refined silver, for the overlaying of the walls of the buildings,


5 금, 은 그릇을 만들며 장인의 손으로 하는 모든 일에 쓰게 하였노니 오늘 누가 즐거이 손에 채워 여호와께 드리겠느냐 하는지라
for the gold work and the silver work, and for all the work to be done by the craftsmen. Now, who is willing to consecrate himself today to the LORD?'


6 이에 모든 가문의 지도자들과 이스라엘 모든 지파의 지도자들과 천부장과 백부장과 왕의 사무관이 다 즐거이 드리되
Then the leaders of families, the officers of the tribes of Israel, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of the king's work gave willingly.


7 하나님의 성전 공사를 위하여 금 오천 달란트와 금 만 다릭 은 만 달란트와 놋 만 팔천 달란트와 철 십만 달란트를 드리고
They gave toward the work on the temple of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze and a hundred thousand talents of iron.


8 보석을 가진 모든 사람은 게르손 사람 여히엘의 손에 맡겨 여호와의 성전 곳간에 드렸더라
Any who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the LORD in the custody of Jehiel the Gershonite.


9 백성들은 자원하여 드렸으므로 기뻐하였으니 곧 그들이 성심으로 여호와께 자원하여 드렸으므로 다윗 왕도 심히 기뻐하니라
The people rejoiced at the willing response of their leaders, for they had given freely and wholeheartedly to the LORD. David the king also rejoiced greatly.


10 다윗이 온 회중 앞에서 여호와를 송축하여 이르되 우리 조상 이스라엘의 하나님 여호와여 주는 영원부터 영원까지 송축을 받으시옵소서
David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, 'Praise be to you, O LORD, God of our father Israel, from everlasting to everlasting.


11 여호와여 위대하심과 권능과 영광과 승리와 위엄이 다 주께 속하였사오니 천지에 있는 것이 다 주의 것이로소이다 여호와여 주권도 주께 속하였사오니 주는 높으사 만물의 머리이심이니이다
Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, O LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.


12 부와 귀가 주께로 말미암고 또 주는 만물의 주재가 되사 손에 권세와 능력이 있사오니 모든 사람을 크게 하심과 강하게 하심이 주의 손에 있나이다
Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.


13 우리 하나님이여 이제 우리가 주께 감사하오며 주의 영화로운 이름을 찬양하나이다
Now, our God, we give you thanks, and praise your glorious name.


14 나와 내 백성이 무엇이기에 이처럼 즐거운 마음으로 드릴 힘이 있었나이까 모든 것이 주께로 말미암았사오니 우리가 주의 손에서 받은 것으로 주께 드렸을 뿐이니이다
'But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand.


15 우리는 우리 조상들과 같이 주님 앞에서 이방 나그네와 거류민들이라 세상에 있는 날이 그림자 같아서 희망이 없나이다
We are aliens and strangers in your sight, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.


16 우리 하나님 여호와여 우리가 주의 거룩한 이름을 위하여 성전을 건축하려고 미리 저축한 이 모든 물건이 다 주의 손에서 왔사오니 다 주의 것이니이다
O LORD our God, as for all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name, it comes from your hand, and all of it belongs to you.


17 나의 하나님이여 주께서 마음을 감찰하시고 정직을 기뻐하시는 줄을 내가 아나이다 내가 정직한 마음으로 이 모든 것을 즐거이 드렸사오며 이제 내가 또 여기 있는 주의 백성이 주께 자원하여 드리는 것을 보오니 심히 기쁘도소이다
I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things have I given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.


18 우리 조상들 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님 여호와여 주께서 이것을 주의 백성의 심중에 영원히 두어 생각하게 하시고 그 마음을 준비하여 주께로 돌아오게 하시오며
O LORD, God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep this desire in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.


19 또 내 아들 솔로몬에게 정성된 마음을 주사 주의 계명과 권면과 율례를 지켜 이 모든 일을 행하게 하시고 내가 위하여 준비한 것으로 성전을 건축하게 하옵소서 하였더라
And give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, requirements and decrees and to do everything to build the palatial structure for which I have provided.'


20 다윗이 온 회중에게 이르되 너희는 너희 하나님 여호와를 송축하라 하매 회중이 그의 조상들의 하나님 여호와를 송축하고 머리를 숙여 여호와와 왕에게 절하고
Then David said to the whole assembly, 'Praise the LORD your God.' So they all praised the LORD, the God of their fathers; they bowed low and fell prostrate before the LORD and the king.


21 이튿날 여호와께 제사를 드리고 또 여호와께 번제를 드리니 수송아지가 천 마리요 숫양이 천 마리요 어린 양이 천 마리요 또 그 전제라 온 이스라엘을 위하여 풍성한 제물을 드리고
The next day they made sacrifices to the LORD and presented burnt offerings to him: a thousand bulls, a thousand rams and a thousand male lambs, together with their drink offerings, and other sacrifices in abundance for all Israel.


22 이 날에 무리가 크게 기뻐하여 여호와 앞에서 먹으며 마셨더라 무리가 다윗의 아들 솔로몬을 다시 왕으로 삼아 기름을 부어 여호와께 돌려 주권자가 되게 하고 사독에게도 기름을 부어 제사장이 되게 하니라
They ate and drank with great joy in the presence of the LORD that day. Then they acknowledged Solomon son of David as king a second time, anointing him before the LORD to be ruler and Zadok to be priest.


23 솔로몬이 여호와께서 주신 왕위에 앉아 아버지 다윗을 이어 왕이 되어 형통하니 온 이스라엘이 그의 명령에 순종하며
So Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David. He prospered and all Israel obeyed him.


24 모든 방백과 용사와 다윗 왕의 여러 아들들이 솔로몬 왕에게 복종하니
All the officers and mighty men, as well as all of King David's sons, pledged their submission to King Solomon.


25 여호와께서 솔로몬을 모든 이스라엘의 목전에서 심히 크게 하시고 또 왕의 위엄을 그에게 주사 그전 이스라엘 모든 왕보다 뛰어나게 하셨더라
The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him royal splendor such as no king over Israel ever had before.


26 이새의 아들 다윗이 온 이스라엘의 왕이 되어
David son of Jesse was king over all Israel.


27 이스라엘을 다스린 기간은 사십 년이라 헤브론에서 칠 년간 다스렸고 예루살렘에서 삼십삼 년을 다스렸더라
He ruled over Israel forty years-seven in Hebron and thirty-three in Jerusalem.


28 그가 나이 많아 늙도록 부하고 존귀를 누리다가 죽으매 그의 아들 솔로몬이 대신하여 왕이 되니라
He died at a good old age, having enjoyed long life, wealth and honor. His son Solomon succeeded him as king.


29 다윗 왕의 행적은 처음부터 끝까지 선견자 사무엘의 글과 선지자 나단의 글과 선견자 갓의 글에 다 기록되고
As for the events of King David's reign, from beginning to end, they are written in the records of Samuel the seer, the records of Nathan the prophet and the records of Gad the seer,


30 또 그의 왕 된 일과 그의 권세와 그와 이스라엘과 온 세상 모든 나라의 지난 날의 역사가 다 기록되어 있느니라
together with the details of his reign and power, and the circumstances that surrounded him and Israel and the kingdoms of all the other lands.

'113. 역대상' 카테고리의 다른 글

역대상 29장  (0) 2017.07.20
역대상 28장  (0) 2017.07.20
역대상 27장  (0) 2017.07.20
역대상 26장  (0) 2017.07.20
역대상 25장  (0) 2017.07.20