삶 속에 잠깐 스쳐가는 말씀 한 조각

말씀 한 조각 만으로도 많은 것을 볼 수 있다...

208. 고린도후서

고린도후서 12장

아리마대 사람 2017. 1. 13. 10:51

************ 고린도후서 12장 ************

 

1 무익하나마 내가 부득불 자랑하노니 주의 환상과 계시를 말하리라
I must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord.

무익하나마

6절에서 말하고 있듯이 바울은 주의 환상과 계시를 받았지만, 사람들의 반응, 곧 사람들이 자신을 바라보는 시선과 자신의 말에 지나치게 집착할 것을  두려워하여 이를 말할 수 없었으므로 이를 무익하다고 말하고 있다. 

내가 부득불 자랑하노니 주의 환상과 계시를 말하리라

비록 사람들에게 말할 수는 없는지만, 바울은 자신이 경험한 환상과 계시에 대해 감격하고 있으며 자랑스러워 하고 있다.


2 내가 그리스도 안에 있는 한 사람을 아노니 그는 십사 년 전에 셋째 하늘에 이끌려 간 자라 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)
I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of the body I do not know--God knows.

내가 그리스도 안에 있는 한 사람을 아노니

바울은 자신이 말하고 있는 사람을 감추고 있지만, 이 사람은 6절을 통해서 곧 알 수 있듯이 바울 자신을 가리킨다. 

그는 십사 년 전에 셋째 하늘에 이끌려 간 자라

바울은 14년 전에 셋째 하늘에 이끌려 다녀 온 환상과 계시를 간직하고 있다.

(그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)

바울 자신도 자신이 경험한 환상과 계시의 영적인 경험이 어떻게 이루어진 것인지 알지 못한다. 요한계시록을 보더라도 이것은 명확히 알기 어려운 것 같다. '성령에 감동된다', '나팔 소리 같은 음성' 등을 알 수 있을 뿐이다.

(요한계시록 1:10)
10 주의 날에 내가 성령에 감동되어 내 뒤에서 나는 나팔 소리 같은 큰 음성을 들으니

(요한계시록 4:1)
1 이 일 후에 내가 보니 하늘에 열린 문이 있는데 내가 들은 바 처음에 내게 말하던 나팔 소리 같은 그 음성이 이르되 이리로 올라오라 이 후에 마땅히 일어날 일들을 내가 네게 보이리라 하시더라

 

3 내가 이런 사람을 아노니 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)
And I know that this man--whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows?

내가 이런 사람을 아노니

2절과 마찬가지로 바울은 자신이 말하고 있는 사람을 감추고 있다.

(그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)

다시 한번 바울은 자신의 영적인 경험에 관해 명확하게 말할 수 없음을 밝히고 있다.

 

4 그가 낙원으로 이끌려 가서 말로 표현할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다
was caught up to paradise. He heard inexpressible things, things that man is not permitted to tell.

그가 낙원으로 이끌려 가서

바울은 낙원으로 이끌려 갔던 자신의 영적인 체험을 말하고 있다.

이 낙원은 예수님께서 십자가 상에서 옆의 죄인에게 말씀하신 바이기도 하다.

(누가복음 23:43)
43 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라

또한, 에베소 교회의 사자에게 전하시는 말씀에서도 '낙원'을 말씀하셨다.

(요한계시록 2:7)
7 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 열매를 주어 먹게 하리라
바울이 갔던 곳도 이러한 곳 또는 이와 유사한 곳으로 생각할 수 있다. 이것이 바울이 경험한 환상이다.

말로 표현할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다

그리고, 바울은 여기서 '말로 표현할 수 없는 말', '사람이 가히 이르지 못할 말'을 들었다. 이것이 바울이 경험한 계시이다.

 

5 내가 이런 사람을 위하여 자랑하겠으나 나를 위하여는 약한 것들 외에 자랑하지 아니하리라
I will boast about a man like that, but I will not boast about myself, except about my weaknesses.

내가 이런 사람을 위하여 자랑하겠으나 나를 위하여는 약한 것들 외에 자랑하지 아니하리라

여기서의 "이런 사람"도 바울 자신이고, "나"도 바울 자신이다.

"이런 사람"은 14년 전에 셋째 하늘에 있는 낙원에 이끌려 가서 말로 표현할 수 없는 말, 사람이 가히 이르지 못할 말을 들은 사람이다. 그러나 "나"는 약한 존재일 뿐이다.

이와 같은 구분은 사람의 구성에 대한 바울의 개념이 반영된 것 같다.

(고린도후서 4:16)
16 그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 우리의 겉사람은 낡아지나 우리의 속사람은 날로 새로워지도다

환상과 계시를 받은 "이런 사람"은 속사람이고, 약한 "나"는 겉사람에 해당하는 것으로 이해하면 될 것 같다.


6 내가 만일 자랑하고자 하여도 어리석은 자가 되지 아니할 것은 내가 참말을 함이라 그러나 누가 나를 보는 바와 내게 듣는 바에 지나치게 생각할까 두려워하여 그만두노라
Even if I should choose to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say.

내가 만일 자랑하고자 하여도 어리석은 자가 되지 아니할 것은 내가 참말을 함이라

비록 바울이 감추고 있지만, 그가 말한 2절의 "그리스도 안에 있는 한 사람"은 바울 자신임이 명백하다. 자기 자신의 일이 아니라면, "내가 참말을 함이라"라고 자신있게 말 할 수 없을 것이기 때문이다.

그러나 누가 나를 보는 바와 내게 듣는 바에 지나치게 생각할까 두려워하여 그만두노라

그러나 바울은 그 이상의 것, 곧 자신이 보고 들은 것을 말할 수가 없다. 사람들이 자신을 보는 시선이 양극화될 것이며(바울의 말을 믿고 우러러 보거나, 바울의 말을 믿지 않고 거짓말장이로 취급하거나), 사람들이 자신에게서 듣는 이야기에 원색적인 호기심을 가지고 참이다, 거짓이다를 논하며 혼란이 야기될 것이기 때문이다. 바울은 이런 결과가 발생할 것을 크게 염려했으며, 무엇보다도 바울이 자신의 경험을 이야기 하더라도 복음을 전하는 데에 아무런 도움이 되지 못할 것이기 때문에 바울은 이 이야기를 나누는 것을 그만둔 것이다.   

 

7 여러 계시를 받은 것이 지극히 크므로 너무 자만하지 않게 하시려고 내 육체에 가시 곧 사탄의 사자를 주셨으니 이는 나를 쳐서 너무 자만하지 않게 하려 하심이라
To keep me from becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.

 

8 이것이 내게서 떠나가게 하기 위하여 내가 세 번 주께 간구하였더니
Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.

 

9 나에게 이르시기를 내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한 데서 온전하여짐이라 하신지라 그러므로 도리어 크게 기뻐함으로 나의 여러 약한 것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력이 내게 머물게 하려 함이라
But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me.

 

10 그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 박해와 곤고를 기뻐하노니 이는 내가 약한 그 때에 강함이라
That is why, for Christ's sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.

 

11 내가 어리석은 자가 되었으나 너희가 억지로 시킨 것이니 나는 너희에게 칭찬을 받아야 마땅하도다 내가 아무 것도 아니나 지극히 크다는 사도들보다 조금도 부족하지 아니하니라
I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the "super-apostles," even though I am nothing.

 

12 사도의 표가 된 것은 내가 너희 가운데서 모든 참음과 표적과 기사와 능력을 행한 것이라
The things that mark an apostle--signs, wonders and miracles--were done among you with great perseverance.

 

13 내 자신이 너희에게 폐를 끼치지 아니한 일밖에 다른 교회보다 부족하게 한 것이 무엇이 있느냐 너희는 나의 이 공평하지 못한 것을 용서하라
How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!

 

14 보라 내가 이제 세 번째 너희에게 가기를 준비하였으나 너희에게 폐를 끼치지 아니하리라 내가 구하는 것은 너희의 재물이 아니요 오직 너희니라 어린 아이가 부모를 위하여 재물을 저축하는 것이 아니요 부모가 어린 아이를 위하여 하느니라
Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.

 

15 내가 너희 영혼을 위하여 크게 기뻐하므로 재물을 사용하고 또 내 자신까지도 내어 주리니 너희를 더욱 사랑할수록 나는 사랑을 덜 받겠느냐
So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?

 

16 하여간 어떤 이의 말이 내가 너희에게 짐을 지우지는 아니하였을지라도 교활한 자가 되어 너희를 속임수로 취하였다 하니
Be that as it may, I have not been a burden to you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery!

 

17 내가 너희에게 보낸 자 중에 누구로 너희의 이득을 취하더냐
Did I exploit you through any of the men I sent you?

 

18 내가 디도를 권하고 함께 한 형제를 보내었으니 디도가 너희의 이득을 취하더냐 우리가 동일한 성령으로 행하지 아니하더냐 동일한 보조로 하지 아니하더냐
I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course?

 

19 너희는 이 때까지 우리가 자기 변명을 하는 줄로 생각하는구나 우리는 그리스도 안에서 하나님 앞에 말하노라 사랑하는 자들아 이 모든 것은 너희의 덕을 세우기 위함이니라
Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening.

 

20 내가 갈 때에 너희를 내가 원하는 것과 같이 보지 못하고 또 내가 너희에게 너희가 원하지 않는 것과 같이 보일까 두려워하며 또 다툼과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 비방과 수군거림과 거만함과 혼란이 있을까 두려워하고
For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder.

내가 갈 때에 너희를 내가 원하는 것과 같이 보지 못하고 또 내가 너희에게 너희가 원하지 않는 것과 같이 보일까 두려워하며 또 다툼과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 비방과 수군거림과 거만함과 혼란이 있을까 두려워하고

고린도 교회의 성도들을 향한 바울의 염려가 나타나 있다.

①고린도 교회의 성도들이 바울의 기대하는 바에 어긋나지 않을까

②바울이 고린도 교회의 성도들의 기대하는 바에 어긋나지 않을까

③다툼과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 비방과 수군거림과 거만함과 혼란이 있지 않을까

교린도 교회 내부에서 바울의 가르침이 지켜지고 있지 않음을 알 수 있다. 이러한 사정이 있다는 것은 바울이 고린도 교회의 성도들에게  이미 눈물의 편지를 보낸 적이 있다는 사실로부터 짐작할 수 있다.

(고린도후서 2:4)
4 내가 마음에 큰 눌림과 걱정이 있어 많은 눈물로 너희에게 썼노니 이는 너희로 근심하게 하려 한 것이 아니요 오직 내가 너희를 향하여 넘치는 사랑이 있음을 너희로 알게 하려 함이라

 

21 또 내가 다시 갈 때에 내 하나님이 나를 너희 앞에서 낮추실까 두려워하고 또 내가 전에 죄를 지은 여러 사람의 그 행한 바 더러움과 음란함과 호색함을 회개하지 아니함 때문에 슬퍼할까 두려워하노라
I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.
또 내가 다시 갈 때에 내 하나님이 나를 너희 앞에서 낮추실까 두려워하고 또 내가 전에 죄를 지은 여러 사람의 그 행한 바 더러움과 음란함과 호색함을 회개하지 아니함 때문에 슬퍼할까 두려워하노라

고린도 교회의 성도들을 향한 바울의 염려가 나타나 있다.

④하나님이 바울을 교린도 교회의 성도들 앞에서 낮추시지 않을까

⑤더러움과 음란함과 호색함을 회개하지 않는 고린도 교회의 성도들때문에 슬퍼하게 되지 않을까

교린도 교회 내부에서 바울의 가르침이 지켜지고 있지 않음을 알 수 있다. 이러한 사정이 있다는 것은 바울이 고린도 교회의 성도들에게  이미 눈물의 편지를 보낸 적이 있다는 사실(2:4)로부터 짐작할 수 있다.

(고린도후서 2:4)
4 내가 마음에 큰 눌림과 걱정이 있어 많은 눈물로 너희에게 썼노니 이는 너희로 근심하게 하려 한 것이 아니요 오직 내가 너희를 향하여 넘치는 사랑이 있음을 너희로 알게 하려 함이라

'208. 고린도후서' 카테고리의 다른 글

고린도후서 ■ 전체 ■  (0) 2019.05.30
고린도후서 13장  (0) 2017.01.13
고린도후서 11장  (0) 2017.01.13
고린도후서 10장  (0) 2017.01.13
고린도후서 9장  (0) 2017.01.13