삶 속에 잠깐 스쳐가는 말씀 한 조각

말씀 한 조각 만으로도 많은 것을 볼 수 있다...

208. 고린도후서

고린도후서 13장

아리마대 사람 2017. 1. 13. 10:53

************ 고린도후서 13장 ************

 

1 내가 이제 세 번째 너희에게 가리니 두세 증인의 입으로 말마다 확정하리라
This will be my third visit to you. "Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses."

 

2 내가 이미 말하였거니와 지금 떠나 있으나 두 번째 대면하였을 때와 같이 전에 죄 지은 자들과 그 남은 모든 사람에게 미리 말하노니 내가 다시 가면 용서하지 아니하리라
I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: on my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others,

 

3 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 그는 너희에게 대하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라
since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.

이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 그는 너희에게 대하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라

'그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거'는 사도로서의 권위를 말하는 것이다. '그리스도는 약하지 않고 강하시다'는 말은 예수 그리스도 안에서 자신의 약함이 약함이 아닌, 실은 강함임을 말하는 것이다. 바울은 이렇게 이해되기를 바랬던 것이다.

 

4 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 하나님의 능력으로 살아 계시니 우리도 그 안에서 약하나 너희에게 대하여 하나님의 능력으로 그와 함께 살리라
For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God's power. Likewise, we are weak in him, yet by God's power we will live with him to serve you.

 

5 너희는 믿음 안에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희는 버림 받은 자니라
Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you--unless, of course, you fail the test?

 

6 우리가 버림 받은 자 되지 아니한 것을 너희가 알기를 내가 바라고
And I trust that you will discover that we have not failed the test.

 

7 우리가 하나님께서 너희로 악을 조금도 행하지 않게 하시기를 구하노니 이는 우리가 옳은 자임을 나타내고자 함이 아니라 오직 우리는 버림 받은 자 같을지라도 너희는 선을 행하게 하고자 함이라
Now we pray to God that you will not do anything wrong. Not that people will see that we have stood the test but that you will do what is right even though we may seem to have failed.

우리가 하나님께서 너희로 악을 조금도 행하지 않게 하시기를 구하노니 이는 우리가 옳은 자임을 나타내고자 함이 아니라 오직 우리는 버림 받은 자 같을지라도 너희는 선을 행하게 하고자 함이라

'사도로서 옳은 자인가'가 중요한 것이 아니라 ‘옳은 일, 곧 선한 것을 행하게 하는 것’이 가장 중요한 것이다.

 

8 우리는 진리를 거슬러 아무 것도 할 수 없고 오직 진리를 위할 뿐이니
For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

 

9 우리가 약할 때에 너희가 강한 것을 기뻐하고 또 이것을 위하여 구하니 곧 너희가 온전하게 되는 것이라
We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is for your perfection.

 

10 그러므로 내가 떠나 있을 때에 이렇게 쓰는 것은 대면할 때에 주께서 너희를 넘어뜨리려 하지 않고 세우려 하여 내게 주신 그 권한을 따라 엄하지 않게 하려 함이라
This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority--the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.

그러므로 내가 떠나 있을 때에 이렇게 쓰는 것은 대면할 때에 주께서 너희를 넘어뜨리려 하지 않고 세우려 하여 내게 주신 그 권한을 따라 엄하지 않게 하려 함이라

서신에서 강한 어조로 말하고자 했던 것은 고린도 교인들을 넘어뜨리기 위함이 아니라 오히려 세우기 위함이며, 그것은바울 자신에게 주신 사도의 권한임을 말하고 있다.

 

11 마지막으로 말하노니 형제들아 기뻐하라 온전하게 되며 위로를 받으며 마음을 같이하며 평안할지어다 또 사랑과 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라
Finally, brothers, good-by. Aim for perfection, listen to my appeal, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.

마지막으로 말하노니 형제들아 기뻐하라 온전하게 되며 위로를 받으며 마음을 같이하며 평안할지어다 또 사랑과 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라

편지의 끝인사이다.

 

12 모든 성도가 너희에게 문안하느니라
Greet one another with a holy kiss.

모든 성도가 너희에게 문안하느니라

편지의 끝인사이다.

 

13 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다
All the saints send their greetings.
May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다

편지의 끝인사이다.

이 구절은 예배순서의 마지막인 축도가 편지의 끝인사에서 유래했음을 잘 보여주고 있다.

'208. 고린도후서' 카테고리의 다른 글

고린도후서 ■ 전체 ■  (0) 2019.05.30
고린도후서 12장  (0) 2017.01.13
고린도후서 11장  (0) 2017.01.13
고린도후서 10장  (0) 2017.01.13
고린도후서 9장  (0) 2017.01.13