삶 속에 잠깐 스쳐가는 말씀 한 조각

말씀 한 조각 만으로도 많은 것을 볼 수 있다...

216. 디모데후서

디모데후서 1장

아리마대 사람 2017. 1. 24. 16:13

************ 디모데후서 1장 ************


1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 생명의 약속대로 그리스도 예수의 사도 된 바울은 
 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus, 
하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 생명의 약속대로 그리스도 예수의 사도 된 바울은

편지의 발신자이다.

디모데후서는 목회 서신이며 성경에 기록된 바울의 13통의 편지 중 가장 마지막에 쓰여진 것이다.

여기서 바울은 '생명의 약속대로'라는 표현을 사용하고 있는데, 이는 서신 끝부분의 4:6-8 구절과 겹쳐지며 바울이 자신의 사명과 죽음과 그 이후의 약속을 말하고 있음을 느끼게 한다.

(디모데후서 4:6-8)
6 전제와 같이 내가 벌써 부어지고 나의 떠날 시각이 가까웠도다

7 나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니
8 이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이며 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게도니라

이는 디모데후서가 다른 목회서신들과는 다른 분위기를 지니고 있는 이유이다. 


2 사랑하는 아들 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다 
 To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. 

사랑하는 아들 디모데에게 편지하노니

편지의 수신자이다.

디모데를 '사랑하는 아들'로 부르고 있다.

하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다

편지의 인사말이다.
헬라어 '카리스'에서 온 '은혜'라는 헬라식 인사와 히브리어 '샬롬'에서 온 '평강'이라는 유대식 인사가 결합된 인사말이다.
헬라어 '카리스'는 '아무런 대가를 바라지 않고 베푸는 호의'라는 뜻으로서 최고의 호의, 최선의 호의를 가리키고, 또한 '기대한 것과 다른 예상치 못했던 호의'를 가리키며, '보는 사람에게 기쁨과 즐거움을 주는 아름답고 훌륭한 행동'을 가리키기도 한다.
'긍휼'은 유대인들에게 매우 중요한 덕목이다.
히브리어 '샬롬'은 '완전한 용서와 완전한 화해를 통해 사랑을 이룬 평화'를 가리킨다.
목회자에게 쓰는 편지이다보니 애틋한 감정이 있기에 통상적으로 인사말에 사용하던 '은혜'와 '평강' 외에 '긍휼'을 언급하고 있다.

 
3 내가 밤낮 간구하는 가운데 쉬지 않고 너를 생각하여 청결한 양심으로 조상적부터 섬겨 오는 하나님께 감사하고 
 I thank God, whom I serve, as my forefathers did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers. 
 
4 네 눈물을 생각하여 너 보기를 원함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니 
 Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy. 
네 눈물을 생각하여 너 보기를 원함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니

디모데의 눈물은 이 무렵 디모데가 바울의 사형 집행이 다가오고 있다는 것을 알고 있었고, 그로 인해 바울에 대한 사랑과 그리움으로 가득했기 때문일 것이다. 성경에서 드러나는 디모데의 성격은 여리다는 것을 짐작할 수 있다. 이는 디도와 대조된다. 

디모데후서에는 이처럼 자신을 염려하며 눈물을 흘리는 '사랑하는 아들' 디모데를 향한 바울의 마음이 가득 담겨있다.


5 이는 네 속에 거짓이 없는 믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라 
 I have been reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also. 
 
6 그러므로 내가 나의 안수함으로 네 속에 있는 하나님의 은사를 다시 불일듯 하게 하기 위하여 너로 생각하게 하노니 
 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. 
그러므로 내가 나의 안수함으로 네 속에 있는 하나님의 은사를 다시 불일듯 하게 하기 위하여 너로 생각하게 하노니

바울은 디모데가 성령으로 충만하고 담대하기를 바라고 있다.


7 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 절제하는 마음이니 
 For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline. 
하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요

"두려워하는"이라는 말은 겁을 먹고 위축되어 소극적인 상태를 가리킨다.

바울에게 죽음이 다가온다는 것을 생각한 디모데는 기가 죽어 있었기 때문에 그를 잘아는 바울이 이와 같은 말을 전하고 있다.

디모데가 여리고 소심한 성격의 소유자일 가능성이 높다고 생각할 수 있다.

오직 능력과 사랑과 절제하는 마음이니

바울은 디모데에게 두려워하는 마음을 버리고 능력과 사랑과 절제로 무장할 것을 말하고 있다.


8 그러므로 너는 내가 우리 주를 증언함과 또는 주를 위하여 갇힌 자 된 나를 부끄러워하지 말고 오직 하나님의 능력을 따라 복음과 함께 고난을 받으라 
 So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God, 
그러므로 너는 내가 우리 주를 증언함과 또는 주를 위하여 갇힌 자 된 나를 부끄러워하지 말고

바울이 감옥에 갇힌 상황에서 쓴 옥중서신임을 나타낸다.

사도행전에서는 바울이 로마시민권을 가지고 있고 랍비출신이라고 말하면서 귀부인과 귀족들을 만났다고 기록함으로써 바울을 높여 놨다. 그러나 바울은 죄수로서 감옥을 들락거리기도 하는 처지였다. 감옥에 갇히는 것은 주변 사람들에게 부끄러운 일이며, 다른 사람들에게는 명백히 죄수로서 보여지게 된다. 이러한 점은 예수님을 전하는 데 있어서의 어려움과도 관련된다. 중죄인으로서 ‘십자가에 달린 예수’를 전해야 하기 때문이었다.

오직 하나님의 능력을 따라 복음과 함께 고난을 받으라

바울 자신에 대한 염려로 인해 눈물을 흘리며 힘들어 하는 디모데를 향해 바울은 자신이 복음을 위해 고난을 받는 것이니 전혀 슬퍼할 일이 아니라고 말하고 있으며, 오직 하나님의 능력을 의지하여 자신처럼 복음을 위해 고난을 받는 것도 두려워하지 말고 강하고 담대하라고 말한다. 이는 디모데를 향한 바울의 권면이자 가르침이자 명령이다.


9 하나님이 우리를 구원하사 거룩하신 소명으로 부르심은 우리의 행위대로 하심이 아니요 오직 자기의 뜻과 영원 전부터 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 은혜대로 하심이라 
 who has saved us and called us to a holy life-not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time, 
 
10 이제는 우리 구주 그리스도 예수의 나타나심으로 말미암아 나타났으니 그는 사망을 폐하시고 복음으로써 생명과 썩지 아니할 것을 드러내신지라 
 but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel. 
 
11 내가 이 복음을 위하여 선포자와 사도와 교사로 세우심을 입었노라 
 And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher. 
 
12 이로 말미암아 내가 또 이 고난을 받되 부끄러워하지 아니함은 내가 믿는 자를 내가 알고 또한 내가 의탁한 것을 그 날까지 그가 능히 지키실 줄을 확신함이라 
 That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him for that day. 
이로 말미암아 내가 또 이 고난을 받되 부끄러워하지 아니함은 내가 믿는 자를 내가 알고 또한 내가 의탁한 것을 그 날까지 그가 능히 지키실 줄을 확신함이라 

바울이 감옥에 갇힌 상태에서 보낸 옥중서신임을 알 수 있다.


13 너는 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑으로써 내게 들은 바 바른 말을 본받아 지키고 
 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus. 
 
14 우리 안에 거하시는 성령으로 말미암아 네게 부탁한 아름다운 것을 지키라 
 Guard the good deposit that was entrusted to you-guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us. 
 
15 아시아에 있는 모든 사람이 나를 버린 이 일을 네가 아나니 그 중에는 부겔로와 허모게네도 있느니라 
 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes. 
 
16 원하건대 주께서 오네시보로의 집에 긍휼을 베푸시옵소서 그가 나를 자주 격려해 주고 내가 사슬에 매인 것을 부끄러워하지 아니하고 
 May the Lord show mercy to the household of onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains. 
원하건대 주께서 오네시보로의 집에 긍휼을 베푸시옵소서 그가 나를 자주 격려해 주고 내가 사슬에 매인 것을 부끄러워하지 아니하고 

바울이 감옥에 갇힌 상태에서 보낸 옥중서신임을 알 수 있다.


17 로마에 있을 때에 나를 부지런히 찾아와 만났음이라 
 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me. 
 
18 (원하건대 주께서 그로 하여금 그 날에 주의 긍휼을 입게 하여 주옵소서) 또 그가 에베소에서 많이 봉사한 것을 네가 잘 아느니라
 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.
 

'216. 디모데후서' 카테고리의 다른 글

디모데후서 ■ 전체 ■  (0) 2019.05.30
디모데후서 4장  (0) 2017.01.24
디모데후서 3장  (0) 2017.01.24
디모데후서 2장  (0) 2017.01.24