삶 속에 잠깐 스쳐가는 말씀 한 조각

말씀 한 조각 만으로도 많은 것을 볼 수 있다...

207. 고린도전서

고린도전서 16장

아리마대 사람 2017. 1. 9. 14:32

************ 고린도전서 16장 ************

 

1 성도를 위하는 연보에 관하여는 내가 갈라디아 교회들에게 명한 것 같이 너희도 그렇게 하라
Now about the collection for God's people: Do what I told the Galatian churches to do.

성도를 위하는 연보에 관하여는 내가 갈라디아 교회들에게 명한 것 같이 너희도 그렇게 하라

'관하여'는 교린도 교회가 질문한 문제점을 거론하는 문장형식이다.

고린도 교회의 성도들이 바울에게 연보에 관해 질문했음을 알 수 있다.

 

2 매주 첫날에 너희 각 사람이 수입에 따라 모아 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라
On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with his income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made.

매주 첫날에 너희 각 사람이 수입에 따라 모아 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라

자신이 방문할 때 한꺼번에 연보를 하면 부담스러우니 매주 미리 조금씩 준비해 두도록 조언한다.

 

3 내가 이를 때에 너희가 인정한 사람에게 편지를 주어 너희의 은혜를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니
Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem.

내가 이를 때에 너희가 인정한 사람에게 편지를 주어 너희의 은혜를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니

자신이 고린도 교회를 방문해서 '은혜'로서 모인 연보를 예루살렘 교회에 보내고자 한다.

 

4 만일 나도 가는 것이 합당하면 그들이 나와 함께 가리라
If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.

만일 나도 가는 것이 합당하면 그들이 나와 함께 가리라

예루살렘 교회에 연보를 보낼 때 자신도 함께 가야한다면 그리하겠다고 말한다.

 

5 내가 마게도냐를 지날 터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 가서
After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia.

 

6 혹 너희와 함께 머물며 겨울을 지낼 듯도 하니 이는 너희가 나를 내가 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라
Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go.

 

7 이제는 지나는 길에 너희 보기를 원하지 아니하노니 이는 만일 주께서 허락하시면 얼마 동안 너희와 함께 머물기를 바람이라
I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

 

8 내가 오순절까지 에베소에 머물려 함은
But I will stay on at Ephesus until Pentecost,

내가 오순절까지 에베소에 머물려 함은

바울은 에베소에서 고린도전서를 쓴 것이다. 주후 54-55년경 쓴 것으로 추정된다.

 

9 내게 광대하고 유효한 문이 열렸으나 대적하는 자가 많음이라
because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.

 

10 디모데가 이르거든 너희는 조심하여 그로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 그도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이라
If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.

 

11 그러므로 누구든지 그를 멸시하지 말고 평안히 보내어 내게로 오게 하라 나는 그가 형제들과 함께 오기를 기다리노라
No one, then, should refuse to accept him. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.

 

12 형제 아볼로에 대하여는 그에게 형제들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 권하였으되 지금은 갈 뜻이 전혀 없으나 기회가 있으면 가리라
Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity.

형제 아볼로에 대하여는 그에게 형제들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 권하였으되 지금은 갈 뜻이 전혀 없으나 기회가 있으면 가리라

'대하여'는 교린도 교회가 질문한 문제점을 거론하는 문장형식이다.

고린도 교회의 성도들이 바울에게 아볼로에 관해 질문했음을 알 수 있다.

 

13 깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하라
Be on your guard; stand firm in the faith; be men of courage; be strong.

 

14 너희 모든 일을 사랑으로 행하라
Do everything in love.

 

15 형제들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 성도 섬기기로 작정한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 권하노니
You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. I urge you, brothers,

 

16 이같은 사람들과 또 함께 일하며 수고하는 모든 사람에게 순종하라
to submit to such as these and to everyone who joins in the work, and labors at it.

 

17 내가 스데바나와 브드나도와 아가이고가 온 것을 기뻐하노니 그들이 너희의 부족한 것을 채웠음이라
I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.

내가 스데바나와 브드나도와 아가이고가 온 것을 기뻐하노니 

이는 바울이 고린도전서를 쓰게 된 두 가지의 직접적 발단 중 하나이다. 고린도교회에서 보낸 스데바나와 브드나도와 아가이고는 바울에게 고린도 교회의 교인들이 보낸 질문서를 가지고 왔다. '너희가 쓴 문제'라는 표현에서 바울이 이 질문들에 대한 답을 말하고 있음을 알 수 있다.

(고린도전서 7:1)
1 너희가 쓴 문제에 대하여 말하면 남자가 여자를 가까이 아니함이 좋으나

고린도전서는 바울이 이에 대한 답변을 쓴 것이다. 이에는 결혼의 문제(7장), 우상의 제물에 관한 문제(8장), 직분의 문제(12장), 연보의 문제(16장) 등이 포함되어 있었다.

그들이 너희의 부족한 것을 채웠음이라

고린도 교회가 약정하고 보낸 헌금 중에 부족한 금액을 데바나와 브드나도와 아가이고가 보충했다.

 

18 그들이 나와 너희 마음을 시원하게 하였으니 그러므로 너희는 이런 사람들을 알아 주라
For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.

그들이 나와 너희 마음을 시원하게 하였으니 그러므로 너희는 이런 사람들을 알아 주라

약정했던 헌금이 부족하여 바울이 크게 염려했음을 알 수 있다.

 

19 아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와 브리스가와 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고
The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house.

 

20 모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라
All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

 

21 나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니
I, Paul, write this greeting in my own hand.

나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니

바울의 ‘친필’이라고 기록했지만, 편지 전체를 직접 기록한 것인지 혹은 이 구절만 서명을 한 것인지는 알기 어렵다.

바울은 편지마다 자신의 편지와 가짜 편지를 구분할 수 있도록 이러한 표시를 남겨둔 것이다.

(데살로니가 후서 3:17)
17 나 바울은 친필로 문안하노니 이는 편지마다 표적이기로 이렇게 쓰노라

 

22 만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하면 저주를 받을지어다 우리 주여 오시옵소서
If anyone does not love the Lord--a curse be on him. Come, O Lord!

만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하면 저주를 받을지어다

우리 주여 오시옵소서

예배를 마칠 때 지금은 편지의 끝인사와 같은 축도를 하지만(대표적으로 고린도후서 13:13 참고, 아래 고린도전서 16:23-24 참고), 초기 기독교 시대에는 ‘마라나 타(μαρανα θα)’라고 환호를 했다. 이는 성경 전체에 걸쳐 이 구절에서만 사용된 아람어 용어이다.

마라나 타는 아람어 마라나 아타를 헬라어로 기록한 것으로서 주님의 뜻을 가진 '마라나(마란, 마르)'와 오다는 뜻을 가진 '아타'가 합쳐진 말이다.

 

23 주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고
The grace of the Lord Jesus be with you.

 

24 나의 사랑이 그리스도 예수 안에서 너희 무리와 함께 할지어다
My love to all of you in Christ Jesus. Amen.

'207. 고린도전서' 카테고리의 다른 글

고린도전서 ■ 전체 ■  (0) 2019.05.30
고린도전서 15장  (0) 2017.01.09
고린도전서 14장  (0) 2017.01.09
고린도전서 13장  (0) 2017.01.09
고린도전서 12장  (0) 2017.01.09