삶 속에 잠깐 스쳐가는 말씀 한 조각

말씀 한 조각 만으로도 많은 것을 볼 수 있다...

207. 고린도전서

고린도전서 3장

아리마대 사람 2017. 1. 6. 14:48

************ 고린도전서 3장 ************

 

1 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린 아이들을 대함과 같이 하노라
Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly--mere infants in Christ.

 

2 내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당하지 못하였음이거니와 지금도 못하리라
I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.

 

3 너희는 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요
You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere men?

 

4 어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 육의 사람이 아니리요
For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere men?

어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 육의 사람이 아니리요

앞에서 언급되었듯이 바울파, 아볼로파, 게바파, 그리스도파 등으로 갈라져 있는 것(1:12)을 언급하며 이는 육신에 속한 사람들의 행위이다. 갈라디아서에서도 바울은 '원수 맺는 것과 분쟁과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 분열함'이 모두 육체의 일이라고 말한다.

(갈라디아서 5:19)

19 육체의 일은 분명하니 곧 음행과 더러운 것과 호색과
20 우상 숭배와 주술과 원수 맺는 것과 분쟁과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 분열함과 이단과
21 투기와 술 취함과 방탕함과 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것 같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요

 

5 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이냐 그들은 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라
What, after all, is Apollos? And what is Paul? only servants, through whom you came to believe--as the Lord has assigned to each his task.

그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이냐 그들은 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라

아볼로를 높이고 바울을 높이면서 그들을 따르는 당파를 짓고 있지만, 그들은 하나님께서 시키신 일을 하는 사역자에 불과하다. 

 

6 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님께서 자라나게 하셨나니
I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow.

나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되

고린도 교회는 바울이 개척했지만, 교회가 성장하는 과정에는 아볼로가 기여한 부분도 있다. 그러나 이들은 "믿게 한 사역자"에 불과하다.

오직 하나님께서 자라나게 하셨나니

사역자들을 부르시고 일하게 하심으로써 사역자들을 통해 교회를 심고 자라게 하시는 분은 하나님이신 것이다.

 

7 그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라게 하시는 이는 하나님뿐이니라
So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.

그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되

바울과 아볼로와 같은 사역자들은 심고, 물을 주는 것과 같이 주어진 일을 기능적으로 행하는 일꾼일 뿐이다.

오직 자라게 하시는 이는 하나님뿐이니라

모든 것을 주관하시는 분, 땅에 심은 씨가 싹이 트고 자라서 열매를 맺도록 생명 활동을 하게 하시는 분은 오직 하나님이시다. 하나님만이 식물도, 교회도 생명체로서 자라게 하신다. 

 

8 심는 이와 물 주는 이는 한가지이나 각각 자기가 일한 대로 자기의 상을 받으리라
The man who plants and the man who waters have one purpose, and each will be rewarded according to his own labor.

심는 이와 물 주는 이는 한가지이나 각각 자기가 일한 대로 자기의 상을 받으리라

사역자들은 자신에게 맡겨진 일을 하는 것이 지극히 당연하며, 자신에게 맡겨진 일을 잘 감당함으로써 하나님께 칭찬받을 뿐이다.

 

9 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라
For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.

 

10 내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세울까를 조심할지니라
By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds.

 

11 이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라
For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.

 

12 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면
If any man builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,

 

13 각 사람의 공적이 나타날 터인데 그 날이 공적을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공적이 어떠한 것을 시험할 것임이라
his work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each man's work.

 

14 만일 누구든지 그 위에 세운 공적이 그대로 있으면 상을 받고
If what he has built survives, he will receive his reward.

 

15 누구든지 그 공적이 불타면 해를 받으리니 그러나 자신은 구원을 받되 불 가운데서 받은 것 같으리라
If it is burned up, he will suffer loss; he himself will be saved, but only as one escaping through the flames.

 

16 너희는 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 계시는 것을 알지 못하느냐
Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit lives in you?

 

17 누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라
If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple.

 

18 아무도 자신을 속이지 말라 너희 중에 누구든지 이 세상에서 지혜 있는 줄로 생각하거든 어리석은 자가 되라 그리하여야 지혜로운 자가 되리라
Do not deceive yourselves. If any one of you thinks he is wise by the standards of this age, he should become a "fool" so that he may become wise.

 

19 이 세상 지혜는 하나님께 어리석은 것이니 기록된 바 하나님은 지혜 있는 자들로 하여금 자기 꾀에 빠지게 하시는 이라 하였고
For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness";

 

20 또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라
and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."

 

21 그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라
So then, no more boasting about men! All things are yours,

 

22 바울이나 아볼로나 게바나 세계나 생명이나 사망이나 지금 것이나 장래 것이나 다 너희의 것이요
whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future--all are yours,

 

23 너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라
and you are of Christ, and Christ is of God.

'207. 고린도전서' 카테고리의 다른 글

고린도전서 6장  (0) 2017.01.07
고린도전서 5장  (0) 2017.01.07
고린도전서 4장  (0) 2017.01.07
고린도전서 2장  (0) 2017.01.06
고린도전서 1장  (0) 2017.01.06