삶 속에 잠깐 스쳐가는 말씀 한 조각

말씀 한 조각 만으로도 많은 것을 볼 수 있다...

202. 마가복음

마가복음 7장

아리마대 사람 2017. 1. 21. 00:37

************ 마가복음 7장 ************

 

바리새인들, 서기관들과의 갈등이 노골적으로 표현된다.


1 바리새인들과 또 서기관 중 몇이 예루살렘에서 와서 예수께 모였다가
  The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and


2 그의 제자 중 몇 사람의 부정한 손 곧 씻지 아니한 손으로 떡 먹는 것을 보았더라
  saw some of his disciples eating food with hands that were "unclean," that is, unwashed.


3 (바리새인들과 모든 유대인들이 장로들의 유전을 지키어 손을 부지런히 씻지 않으면 먹지 아니하며
  (The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.


4 또 시장에서 돌아와서는 물을 뿌리지 않으면 먹지 아니하며 그 외에도 여러 가지를 지키어 오는 것이 있으니 잔과 주발과 놋그릇을 씻음이러라)
  When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers and kettles.)


5 이에 바리새인들과 서기관들이 예수께 묻되 어찌하여 당신의 제자들은 장로들의 유전을 준행치 아니하고 부정한 손으로 떡을 먹나이까
  So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, "Why don't your disciples live according to the tradition of the elders instead of eating their food with 'unclean' hands?"


6 가라사대 이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되 이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다
  He replied, "Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written: "'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.

가라사대 이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되 이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다

이사야 29:13절의 말씀이다.

(이사야 29:13)

13 주께서 이르시되 이 백성이 입으로는 나를 가까이 하며 입술로는 나를 공경하나 그들의 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 경외함은 사람의 계명으로 가르침을 받았을 뿐이라


7 사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라
  They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'

사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라

예수님의 말씀은 이사야에 기록된 구절이다.

(이사야 29:13)
13 주께서 이르시되 이 백성이 입으로는 나를 가까이 하며 입술로는 나를 공경하나 그들의 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 경외함은 사람의 계명으로 가르침을 받았을 뿐이라


8 너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 유전을 지키느니라
  You have let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men."


9 또 가라사대 너희가 너희 유전을 지키려고 하나님의 계명을 잘 저버리는도다
  And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!


10 모세는 네 부모를 공경하라 하고 또 아비나 어미를 훼방하는 자는 반드시 죽으리라 하였거늘
   For Moses said, 'Honor your father and your mother,' and, 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'


11 너희는 가로되 사람이 아비에게나 어미에게나 말하기를 내가 드려 유익하게 할 것이 고르반 곧 하나님께 드림이 되었다고 하기만 하면 그만이라 하고
   But you say that if a man says to his father or mother: 'Whatever help you might otherwise have received from me is Corban' (that is, a gift devoted to God),


12 제 아비나 어미에게 다시 아무것이라도 하여 드리기를 허하지 아니하여
   then you no longer let him do anything for his father or mother.


13 너희의 전한 유전으로 하나님의 말씀을 폐하며 또 이같은 일을 많이 행하느니라 하시고
   Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that."


14 무리를 다시 불러 이르시되 너희는 다 내 말을 듣고 깨달으라
   Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.


15 무엇이든지 밖에서 사람에게로 들어가는 것은 능히 사람을 더럽게 하지 못하되
   Nothing outside a man can make him 'unclean' by going into him. Rather, it is what comes out of a man that makes him 'unclean.'"


16 사람 안에서 나오는 것이 사람을 더럽게 하는 것이니라 하시고

  (empty)


17 무리를 떠나 으로 들어가시니 제자들이 그 비유를 묻자온대
   After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable.


18 예수께서 이르시되 너희도 이렇게 깨달음이 없느냐 무엇이든지 밖에서 들어가는 것이 능히 사람을 더럽게 하지 못함을 알지 못하느냐
   "Are you so dull?" he asked. "Don't you see that nothing that enters a man from the outside can make him 'unclean'?

예수께서 이르시되 너희도 이렇게 깨달음이 없느냐
이와 같은 예수님의 말씀은 제자들에게 무척 수치스러운 꾸지람일 수가 있으나, 마가복음에서는 제자들의 어리석음과 부족함을 여과없이 드러낸다. 다른 복음서에서는 이와 같은 예수님의 꾸지람이 나타나지 않는다.


19 이는 마음에 들어가지 아니하고 배에 들어가 뒤로 나감이니라 하심으로 모든 식물을 깨끗하다 하셨느니라
   For it doesn't go into his heart but into his stomach, and then out of his body." (In saying this, Jesus declared all foods "clean.")


20 또 가라사대 사람에게서 나오는 그것이 사람을 더럽게 하느니라
   He went on: "What comes out of a man is what makes him 'unclean.'


21 속에서 곧 사람의 마음에서 나오는 것은 악한 생각 곧 음란과 도적질과 살인과
   For from within, out of men's hearts, come evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery,


22 간음과 탐욕과 악독과 속임과 음탕과 흘기는 눈과 훼방과 교만과 광패니
   greed, malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly.


23 이 모든 악한 것이 다 속에서 나와서 사람을 더럽게 하느니라
   All these evils come from inside and make a man 'unclean.'"


24 예수께서 일어나사 거기를 떠나 두로 지경으로 가서 한 에 들어가 아무도 모르게 하시려 하나 숨길 수 없더라
   Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre. He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret.


25 이에 더러운 귀신들린 어린 딸을 둔 한 여자가 예수의 소문을 듣고 곧 와서 그 발 아래 엎드리니
   In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an evil spirit came and fell at his feet.


26 그 여자는 헬라인이요 수로보니게 족속이라 자기 딸에게서 귀신 쫓아 주시기를 간구하거늘
   The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.


27 예수께서 이르시되 자녀로 먼저 배불리 먹게 할지니 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅치 아니하니라
   "First let the children eat all they want," he told her, "for it is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."


28 여자가 대답하여 가로되 주여 옳소이다마는 상 아래 개들도 아이들의 먹던 부스러기를 먹나이다
   "Yes, Lord," she replied, "but even the dogs under the table eat the children's crumbs."


29 예수께서 가라사대 이 말을 하였으니 돌아가라 귀신이 네 딸에게서 나갔느니라 하시매
   Then he told her, "For such a reply, you may go; the demon has left your daughter."


30 여자가 집에 돌아가 본즉 아이가 침상에 누웠고 귀신이 나갔더라
   She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.


31 예수께서 다시 두로 지경에서 나와 시돈을 지나고 데가볼리 지경을 통과하여 갈릴리 호수에 이르시매
   Then Jesus left the vicinity of Tyre and went through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis.

갈릴리 호수에 이르시매

마가복음에서는 '갈릴리 호수'라는 표현이 이 구절에만 기록되어 있다. 항상 '갈릴리 바다'라는 표현을 사용한다. 복음서의 저자들은 모두 '갈릴리 바다'라고 칭한다. 바다를 직접 본 적이 없기 때문이라고 생각된다. 오직 헬라사람인 누가만이 '갈릴리 호수'라고 칭한다.

 

32 사람들이 귀먹고 어눌한 자를 데리고 예수께 나아와 안수하여 주시기를 간구하거늘
   There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man.


33 예수께서 그 사람을 따로 데리고 무리를 떠나사 손가락을 그의 양 귀에 넣고 침 뱉아 그의 혀에 손을 대시며
   After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man's ears. Then he spit and touched the man's tongue.

손가락을 그의 양 귀에 넣고 침 뱉아 그의 혀에 손을 대시며

손가락을 양 귀에 넣고 침을 뱉어 혀에 대는 과정의 경우 의사였던 누가가 기록한 누가복음에는 나타나지 않을 가능성이 클 것으로 생각할 수 있으며, 실제로 누가복음에는 나타나지 않는다.


34 하늘을 우러러 탄식하시며 그에게 이르시되 에바다 하시니 이는 열리라는 뜻이라
   He looked up to heaven and with a deep sigh said to him, "Ephphatha!" (which means, "Be opened!").


35 그의 귀가 열리고 혀의 맺힌 것이 풀려 말이 분명하더라
   At this, the man's ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.

그의 귀가 열리고 혀의 맺힌 것이 곧 풀려 말이 분명하더라

이 표현은 베드로의 급한 성격을 드러내는 동시에 설교를 듣는 사람들을 감동시키는 힘이 있는 말이다. 실제로 혀의 맺힌 것이 곧 풀렸을 수도 있다.


36 예수께서 저희에게 경계하사 아무에게라도 이르지 말라 하시되 경계하실수록 저희가 더욱 널리 전파하니
   Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it.

예수께서 저희에게 경계하사 아무에게라도 이르지 말라 하시되 경계하실수록 저희가 더욱 널리 전파하니

예수님께서는 병을 고쳐주시고 장애를 고쳐주시면서 누가 고쳐주었는지 말하도록 허락하지 않으셨다. 이것은 예수님이 누구신지, 어떤 권세를 갖고 계신지를 나타내는 일이기 때문이었다.
예수님께서는 자신에게 맡겨진 구원의 사역을 완성하기 위한 시기까지 (대략 2년반의 기간) 사람들과 귀신들에게 자신이 누구인지를 말하지 못하도록 하셨다.


37 사람들이 심히 놀라 가로되 그가 다 잘하였도다 귀머거리도 듣게 하고 벙어리도 말하게 한다 하니라
   People were overwhelmed with amazement. "He has done everything well," they said. "He even makes the deaf hear and the mute speak."

 

'202. 마가복음' 카테고리의 다른 글

마가복음 9장  (0) 2017.01.21
마가복음 8장  (0) 2017.01.21
마가복음 6장  (0) 2017.01.21
마가복음 5장  (0) 2017.01.21
마가복음 4장  (0) 2017.01.21